:35:00
Job, je suis née de l'autre côté de
la riviêre, prês du tombeau de Grant.
:35:05
Bien sûr, le tombeau
n'existait pas.
:35:07
Ma gouvernante m'y emmenait
tous les jours.
:35:10
C'est là qu'elle rencontrait
son policier.
:35:13
Job, où es-tu né?
:35:14
Lci, à New York.
Au coin de Market et Cherry Street.
:35:18
Market et Cherry? Où est-ce?
:35:21
Au pied de l'East River. A environ
15 km de la plus proche gouvernante.
:35:27
Job, tu sais que je te connais
depuis seulement 2 mois?
:35:30
Et que je ne sais
pratiquement rien de toi.
:35:34
Tu étais pauvre?
:35:35
Tu n'as pas idée à quel point.
:35:38
Mais tu n'avais pas faim?
:35:40
Mon pêre vendait des barres
de chocolat sur une charrette.
:35:43
Les bons jours, on mangeait de la viande.
:35:46
Quand la journée avait été mauvaise,
on mangeait du chocolat.
:35:49
Les mauvais jours avaient l'avantage.
:35:51
Tu te rappelles bien, quand tu étais
un petit enfant, n'est-ce pas?
:35:55
Surtout le manque de plomberie.
:35:59
Skeffington, c'est un drôle de nom,
pour Market et Cherry.
:36:03
Tu veux dire, est-ce mon vrai nom?
:36:05
Non. Le type de l'immigration,
à Ellis lsland, avait bien du mal
:36:09
et "Skeffington" est ce qu'il a trouvé
de plus proche de "Skevinzskaza".
:36:14
Mais comment as-tu
tellement bien réussi?
:36:18
Je ne souhaite pas
m'étendre sur ma vie.
:36:20
La routine, du caniveau à la richesse.
J'ai vendu des journaux.
:36:24
J'étais coursier durant la journée,
j'allais à l'école le soir.
:36:27
Tu peux imaginer le reste.
:36:29
Il y a une différence.
:36:31
Tu n'as pas épousé la fille du patron.
:36:33
Non.
:36:35
Mais j'ai épousé la femme
que tout le monde voulait épouser.
:36:38
Et ceci vaut bien cela.
:36:51
Job, va voir ce qui se passe.
:36:57
S'il vous plaît?
:36:59
- Oui?
- Que se passe-t-il?