1:55:02
Bueno, sí, pero...
1:55:03
Sí, eres bastante bueno... ¿Qué te
parece...
1:55:05
si quedamos algún día para jugar
juntos?
1:55:07
¿En serio?
1:55:08
Claro... Siempre que a tu madre no
le importe.
1:55:10
No le importa... ¿De verdad?
1:55:12
Pues claro... Bueno..., te veré en
el campo...
1:55:19
Será mejor que se lo preguntes a tu
madre,
1:55:21
no me gustaría que se enfadara.
1:55:23
No, a ella no le importa.
1:55:24
¿Por qué no se lo preguntas tú mismo
para asegurarte?
1:55:26
Yo soy la tía de Neeley... Ella es
su madre... Y ésta es su hermana...
1:55:31
¿Cómo te llamas, chico?
1:55:34
Hershel Knudsen.
1:55:35
Señor Kundsen le presento a mi
sobrina, la señorita Francie Nolan.
1:55:40
Encantado de conocerla.
1:55:42
Hola.
1:55:45
Hace una noche preciosa... Siéntate,
Hershel.
1:55:54
Eh..., ¿tiene algún plan para mañana
por la tarde, señorita Nolan?
1:55:56
Es sábado.
1:55:58
No lo sé... ¿Por qué?
1:56:00
Ponen una buena película "Un pelma
de cuidado". Le gustaría verla.
1:56:04
¿Con quién?
1:56:05
Conmigo.
1:56:15
Oh. Bueno... No sé si estaré ocupada.
Ya se lo diré.
1:56:20
Muy bien... Mañana pasaré a verla.
1:56:22
Hey. Creía que mañana íbamos a jugar
el béisbol.
1:56:24
Tranquilo, eso puede esperar... Hay
tiempo de sobra.
1:56:27
Oh, vámonos Hersh.
1:56:29
Bueno... Ya nos veremos, señorita
Nolan.
1:56:35
¡Qué pegajoso!
1:56:36
Estoy orgullosa de ti, corderito.
Has estado muy bien.
1:56:39
Le ha gustado tu pelo...
1:56:40
Bueno..., odio aguar la fiesta pero
los bebés tienen hambre.
1:56:44
Y Steve también necesitará un
descanso...
1:56:46
Tres horas con los dos críos.
1:56:48
Treinta de cincuenta.
1:56:49
Quédese el cambio.
1:56:51
Gracias.
1:56:51
¡Oh! ¡Katie Nolan!
1:56:53
No me importa...
1:56:55
Hay ocasiones en las que lo
importante en sentirse bien...
1:56:59
No me importa.