Rope
prev.
play.
mark.
next.

1:13:00
A, sada si mi sve moje reèi tresnuo
pravo u facu.

1:13:04
U pravu si kada kažeš da ljudi moraju
da stoje iza svojih reèi.

1:13:08
Ali ti si mojim reèima dao znaèenje
o kojem nisam ni sanjao.

1:13:13
Preokrenuo si ih u...
1:13:15
...hladan logièki izgovor
za užasno ubistvo.

1:13:20
One to nikada nisu znaèile Brendone...
1:13:24
...i ne možeš ih u to
ni pretvoriti.

1:13:26
U tebi sigurno postoji nešto
u dubini duše...

1:13:29
...što te tera na ovakve stvari...
1:13:33
...ali i u dubini moje duše
postoji nešto...

1:13:35
...što me nikada ne bi nateralo na
nešto tako...

1:13:37
...niti dozvolilo da budem deo toga.
Na šta misliš?

1:13:40
Na to da si me naterao da se veèeras
postidim svojih koncepata...

1:13:45
...o superiornim i inferiornim biæima.
1:13:48
Ali hvala ti na toj sramoti...
1:13:51
...zato što sada znam da je svako od
nas posebna jedinka...

1:13:56
...koja ima pravo da radi i razmišlja
kao individua...

1:14:00
...sa svim obavezama koje jedno
društvo nalaže.

1:14:04
Kakvo pravo imaš da tvrdiš...
1:14:06
...da postoji nekolicina superiornih, kojima
i ti pripadaš?!

1:14:11
Po kom pravu se usuðuješ da tvrdiš...
1:14:13
...da je taj deèko tamo inferioran i da
zato možeš da ga ubiješ?!

1:14:19
Da li misliš da si
ti Bog, Brendone?!

1:14:22
Jesi li na to mislio, kada
si mu oduzimao život?!

1:14:25
Da li na to mislio kada si servirao
hranu sa njegovog groba?!

1:14:29
Ne znam šta si mislio, ali
to je sada gotovo.

1:14:32
Poèinio si ubistvo.
1:14:34
Zadavio si mlado ljudsko stvorenje...
1:14:37
...koje je živelo i volelo kako ti
nikada neæeš.

1:14:41
Više to neæeš èiniti.
Šta æeš da uradiš?

1:14:42
Pitanje je šta æe društvo da uèini, ne znam
šta æe to biti ali mogu da pretpostavim.

1:14:48
Pomoæiæu društvu. Umreæete
Brendone, obojica.

1:14:52
Umreæete.

prev.
next.