Rope
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

:48:06
Hatýrladýðým kadarýyla çok da
iyi tavuk kesiyordun.

:48:11
- Ben Brandon' ýn hikayesine karþý
çýktým. Tavuk kesmedim demedim.

:48:15
- Evet, öyle dedin.
- Tam da yemek yerken o hikayeyi...

:48:18
...anlatmasý çok saçma bir þey.
- O zaman sen de öyle söyleseydin.

:48:20
- Tamam, öyle söylemedim.
- Ama þimdi yemek yemiyoruz.
Niye þimdi de yalan söylüyorsun?

:48:25
- Bunlarý konuþmak istemiyorum.
- Neyi konuþmak istemiyorsun?
Böyle konuþurken çalamam ki.

:48:29
- Bunlarý almanýzý istiyorum efendim
- Çok cömertsin, ama bilemiyorum.

:48:32
- Lütfen alýn. Ýlk baskýlara benden
daha çok deðer vereceðinden eminim.

:48:35
- Nasýl teþekkür edeceðimi
bilemiyorum, oðlum.

:48:37
- Ne oldu, Phillip? Bay Kently' nin
kitaplarý almasýna mý bozuldun?

:48:43
- Kitaplar umurumda deðil. Sadece...
- Sadece ne?

:48:46
- Brandon kitaplardan kurtulmak
için garip bir yol seçti, o kadar.

:48:50
- David için endiþelenmemek mümkün
deðil. Ani bir iþi çýktýðýnda...

:48:54
...mutlaka arayýp haber verirdi.
:48:59
- Bana da hep dakik olmamý söylerdi.
- Bu senin için çok zor olmalý.

:49:01
- Son zamanlarda yepyeni bir kadýn
oldum, caným. Saat kadar dakiðim.

:49:12
- Biraz yavaþ git!
- Rupertt bir þeyler sezinledi.

:49:17
- Ben onu idare ederim.
:49:20
- Bir içki daha içeceðim, Brandon.
- Ýçme artýk!

:49:22
- Çek o elini... Bir daha da bana
ne yapýp ne yapmayacaðýmý...

:49:25
...söylemeye kalkma, tamam mý?
- Ne demek istediðini anladým.

:49:32
- Umarým seni fazla kýzdýrmadým.
:49:36
- Hayýr. Phillip bu gece bütün içkileri
karýþtýrmaya kararlý görünüyor.

:49:39
- Sen de çok öfkeli görünüyorsun.
- Öyle mi?

:49:43
- Bu gece ikinizi de öfkelendiren
bir þey olduðu ortada.

:49:47
- Affedersiniz efendim ama
bir haným arýyor. Bay Kently veya...

:49:51
...Bayan Edwater' la konuþmak
istiyor.
- Alice olmalý. Onunla ben konuþurum.

:49:56
- Telefon koridorun sonundaki
yatak odasýnda, hanýmefendi.


Önceki.
sonraki.