Sands of Iwo Jima
prev.
play.
mark.
next.

:02:02
Ja sam vodnik Robert Dan,
èlan te èete.

:02:06
Nalazili smo se u Guadal kanalu,
a kada je proglašen sigurnim,

:02:10
povuèeni smo zbog odmora,
opravaka, popune i dodatne obuke.

:02:14
Mornarièka pešadija ima
dugu obuku i dodatnu obuku...

:02:19
Ma, pustimo to.
:02:21
Nakon kanala, prebaèeni smo
u bazu Paekakariki, na Novi Zeland.

:02:25
Tu nam je stigla zamena
marinaca iz SAD,

:02:29
koje su bile udaljene
dalekih 1 3.000 kilometara.

:02:37
Sada vidim da si ti èovek
koji zna kako se živi.

:02:40
- Pravi komfor.
- Prava malarija.

:02:42
- Malarija, a? Je li zarazna?
- Ne, više nije. Možeš da ostaneš.

:02:47
Ovde ti je baš lepo.
Zovem se Regaci, Beni Regaci.

:02:52
Bob Dan.
Današnji dežurni podoficir.

:02:54
Sjajno. Upoznaj moje prijatelje.
Ovaj krupni je ´´Zgodni´´ Dan Šipli.

:02:58
- Zdravo.
- Kakva graða!

:03:00
Kad ga ribe vide, onesveste se. Ako
preživi, pretvoriæu ga u zvezdu!

:03:05
A ova dvojica su Flinovi.
Ovo je Edi, a ovo Frenk.

:03:08
- Zdravo, Edi.
- Zdravo, Bobe.

:03:10
Oni ne piju.
Veæ sam dobio njihovo pivo.

:03:12
- A ovo je Džordži Helenopolis, lrac.
- Zdravo, ortak.

:03:15
- Odakle ti te karte?
- lz tvoje vreæe na brodu. Zašto?

:03:19
- Jer su moje, eto zašto.
- Video sam dosta toga što nije.

:03:23
- Hajde, daj mi ih.
- Semper fi, Mek.

:03:27
- Hej!
- Pusti, to se dogaða 20 puta dnevno.

:03:33
Znaš li odakle su oni? lz
Filadelfije, grada bratske ljubavi.

:03:40
- Usput reèeno, ko komanduje?
- Narednik Strajker.

:03:44
- Kakav je?
- Saznaæeš sam.

:03:46
U Novom Zelandu sam tek dva sata,
a veæ kriju stvari od mene.

:03:56
- Nadam se da zna šta radi.
- Možda dobijemo dozvolu za izlazak.

:03:59
- Više nismo zamena.
- Gde je on? Gde je narednik?


prev.
next.