Sands of Iwo Jima
prev.
play.
mark.
next.

1:31:14
Sutra æe da bude gadno kad
poènemo da se penjemo na Suribaèi.

1:31:17
Postalo je gadno
kad si obukao tu uniformu.

1:31:21
Hoæete li da vidite jednog slatkog
klinca?

1:31:26
Kršan mali regrut. Kako se zove?
1:31:28
Nazvaæemo ga Sem,
Sem Konvej.

1:31:33
lme koje ima Mornarièki krst
je dobro ime za svako dete.

1:31:38
lma nešto što želim da vam kažem,
ali... ne nalazim prave reèi.

1:31:43
lmaš dve diplome, ali ne znaš kako
da kažeš da si preterao?

1:31:48
- OK, preterao sam.
- Ne, to je prošlo. Tu je razlika.

1:31:56
Trebalo bi da odspavamo. Hoæeš li
da prvi spavaš ili da stražariš?

1:32:00
- Biæu na straži.
- OK.

1:32:07
Svako ponekad pretera.
1:32:12
Hvala, marinèe.
1:32:17
Gde je narednik Strajker?
1:32:19
- Strajkeru?
- Eno ga tamo.

1:32:25
- Šta hoæeš?
- Traži vas poruènik Šrajer.

1:32:31
- Strajker, gospodine.
- Da, gospodine.

1:32:33
Ujutro vodim izvidnicu na Suribaèi.
1:32:35
Neka se tvoji ljudi postroje
i budu spremni u 07:00.

1:32:39
- Kod onog starog japanskog tenka.
- Razumem, gospodine. 07:00.

1:32:52
Opet èuješ onaj glas?
1:32:56
Ne brini. Poznavao sam
milione vojnika koji su ga èuli.


prev.
next.