:49:06
Nos lo puedes contar.
Myrtle es tu hija y yo tu abogado.
:49:10
Ya sé quién es quién. No quiero
hablar de ello, quiero demandarles.
:49:15
Y quiero irme arriba a mi propia cama.
:49:19
No debería haber intentado hacer nada
con Elwood. Algo le protege.
:49:24
Ese terrible "pooka". - ¿Dónde está
el tío Elwood? - ¿Yo qué se?
:49:28
Le han dejado irse. En esos sitios
no se interesan por los hombres,
:49:31
deberías saberlo, Myrtle Mae.
¡No seas tan ingenua!
:49:35
Aun así, hay que encontrar al tío
Elwood e ingresarlo.
:49:39
¡La próxima vez le llevas tú!
Espera a que Elwood se entere...
:49:43
No dejará que quede así.
Tienes que demandarles.
:49:47
Myrtle Mae,
¡espero que nunca en tu vida
:49:51
un hombre te arranque la ropa
y te meta en una bañera!
:49:56
¡Es él, viene a por mí!
- ¡Quédese donde está, joven!
:50:00
¡Pégale! ¡Patéale! ¡Patéale!
¡No dejes que me coja!
:50:04
¡Veta, por favor!
¡Dile de lo que le acusas!
:50:07
Esa señora chiflada no me interesa,
busco al otro chalado.
:50:11
¡Patéale!
- ¿Has oído, Veta?
:50:15
¿Dónde está?
¿Dónde está Elwood P. Dowd,
:50:19
el chalado con el conejo? ¿Qué ocurre?
¿También estás tarada? ¿Es tu familia?
:50:24
Soy la hija de la Sra. Simmons,
el tío Elwood es mi tío.
:50:27
He estado en 14 antros
buscando a ese pirado
:50:31
y un camarero me ha dicho
que le encontraría aquí. ¿Dónde está?
:50:35
¿Le has escondido?
- No.
:50:39
Me llamo Marvin Wilson, tesoro. ¿Y tú?
:50:42
Myrtle Mae y no le tengo miedo.
- Myrtle Mae, ¿eh?
:50:45
Si cogemos a tu tío, probablemente
vendrás a verle los días de visita.
:50:49
La verdad, no sé...
- Si vienes, allí estaré. - ¿Sí?
:50:52
Si no me ves en seguida,
quédate un rato, apareceré.
:50:55
¿No quiere sentarse?
- No puedo, tengo que buscar a tu tío.