:50:00
¡Pégale! ¡Patéale! ¡Patéale!
¡No dejes que me coja!
:50:04
¡Veta, por favor!
¡Dile de lo que le acusas!
:50:07
Esa señora chiflada no me interesa,
busco al otro chalado.
:50:11
¡Patéale!
- ¿Has oído, Veta?
:50:15
¿Dónde está?
¿Dónde está Elwood P. Dowd,
:50:19
el chalado con el conejo? ¿Qué ocurre?
¿También estás tarada? ¿Es tu familia?
:50:24
Soy la hija de la Sra. Simmons,
el tío Elwood es mi tío.
:50:27
He estado en 14 antros
buscando a ese pirado
:50:31
y un camarero me ha dicho
que le encontraría aquí. ¿Dónde está?
:50:35
¿Le has escondido?
- No.
:50:39
Me llamo Marvin Wilson, tesoro. ¿Y tú?
:50:42
Myrtle Mae y no le tengo miedo.
- Myrtle Mae, ¿eh?
:50:45
Si cogemos a tu tío, probablemente
vendrás a verle los días de visita.
:50:49
La verdad, no sé...
- Si vienes, allí estaré. - ¿Sí?
:50:52
Si no me ves en seguida,
quédate un rato, apareceré.
:50:55
¿No quiere sentarse?
- No puedo, tengo que buscar a tu tío.
:51:00
¿Dónde le has metido?
- En ningún sitio. Yo también quiero
:51:03
que le coja. Con él aquí,
ni siquiera tengo pretendientes.
:51:08
No deberían faltarte pretendientes.
- Dh, muchas gracias.
:51:12
Te diré algo, Myrt. No sólo tienes
una bonita figura, sino algo más.
:51:16
¿En serio? ¿Qué? - El tío más loco
que ha pisado nuestro manicomio.
:51:22
¿Le gustaría tomar un café?
- No puedo, cielo,
:51:25
el Dr. Chumley iba a buscar en
las comisarías, me estará esperando.
:51:28
Parece hambriento. ¿Un sandwich?
- No quiero que se me lance esa loca.
:51:33
No se preocupe, no bajará,
tiene demasiado miedo.
:51:36
¿Quiere uno de jamón?
- ¿Puede ser con huevo y cebolla?
:51:40
Con mucho gusto. Los huevos
y la cebolla esperan en la cocina.
:51:43
Vamos a la cocina, podrá relajarse.
¿Le gusta su trabajo?
:51:48
Ahora mismo, sí.