From Here to Eternity
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:39:06
No he oído el fragor de la batalla,
así que a lo mejor queréis un trago.

:39:10
Has acaparado el whisky, Angelo.
:39:12
No he sido yo, colega. Ha sido Sandra.
Es un encanto, pero menuda esponja.

:39:18
Espero que haya un policía ahí detrás.
:39:24
Sigue echando.
:39:28
No, gracias. No bebo.
:39:31
Es una debilidad.
:39:34
Te lo aseguro.
:39:38
No me gusta la debilidad. ¿ Y a ti?
:39:40
No, no me gusta. Pero me gusta beber.
:39:49
¿ Qué vas a hacer, casarte con este tío?
:39:51
Le sonríes como si fueras su esposa.
:39:53
¡Fuera de aquí!
:39:56
Vale. Me voy.
:39:58
De vuelta a las largas piernas de Sandra.
:40:00
Me gustan altas. Metros y metros.
:40:09
Pásatelo bien, colega.
:40:11
Lo necesitas más que yo.
:40:12
Mañana estarás
de nuevo con "El tratamiento".

:40:17
¿De qué habla?
:40:21
Me gustó lo de antes.
:40:22
Cómo me abrazaste delante de él.
:40:24
¿ Qué es "El tratamiento"?
:40:28
Algunos tíos me lo están poniendo difícil
porque no quiero pelear.

:40:32
¿Pelear?
:40:33
Sí. En el equipo de boxeo.
:40:35
No quiero boxear. No quiero ni pensarlo.
:40:37
¿ Y por qué quieren que boxees?
:40:40
Solía pelear, era peso medio.
:40:44
Era bastante bueno, y lo saben.
:40:48
Pero vamos...
:40:50
Vamos, cuéntamelo. Quiero oírlo.
:40:54
Bueno, resulta que...
:40:57
Solía entrenar con un chico, Dixie Wells.
:40:59
Es un buen amigo mío.

anterior.
siguiente.