:38:02
Δεν τηρώ το λόγο μου, κ. Σμι;
:38:04
Πάντα, καπετάνιε.
:38:08
Καλύτερα να μου μιλήσεις.
Μόλις έρθει η παλίρροια. . .
:38:12
θα'ναι πολύ αργά.
:38:14
Θα του δείξω του μπακαλιάρου.
Μείνε εδώ, Γουέντυ.
:38:19
Θυμήσου. Δεν υπάρχει
μονοπάτι μέσα απ'το νερό . . .
:38:24
για τους ευτυχισμένους
κυνηγότοπους.
:38:28
Είναι η τελευταία σου
ευκαιρία, Τάιγκερ Λίλυ!
:38:31
Μανατόα, δυνατό πνεύ μα
της θάλασσας, μίλα!
:38:37
Προσοχή, Κάπτεν Χουκ!
:38:42
-Τ'άκουσες αυτό , Σμι;
-Είναι ένα κακό πνεύ μα!
:38:46
Περίμενε, Σμι,
θα ρίξω μια ματιά.
:38:50
'Ωστε είναι πνεύ μα
του θαλασσινού νερού ;
:39:07
Γουέντυ, κοίτα!
:39:12
-Κύριε Σμι!
-Μάλιστα, καπετάνιε. .
:39:15
Ελευθέρωσε την πριγκίπισσα
και πήγαινέ την στο λαό της.
:39:21
Μάλιστα, κύριε, θα ελευθερώσω
την πριγκίπισσα. . .
:39:25
-Μα καπετάνιε. . .
-Σε διατάζω, κ. Σμι!
:39:30
Μάλιστα, κύριε.
:39:35
Επιτέλους ο καπετάνιος
λογικεύτηκε.
:39:38
Του το έλεγα ότι οι Ινδιάνοι
δεν προδίδουν τον Πήτερ Παν.
:39:42
Τι κάνεις εκεί, κ. Σμι;
:39:46
'Ο,τι μου είπατε, καπετάνιε.
Εκτελώ τις διαταγές σας.
:39:50
-Τις διαταγές μου;
-Μάλιστα, καπετάνιε.
:39:54
-Δεν είπατε να την. . .
-Φέρ'την πίσω, ηλίθιε!
:39:58
Διαταγές μου;
Τέτοιες σαχλαμάρες. . .