Peter Pan
prev.
play.
mark.
next.

:39:07
Γουέντυ, κοίτα!
:39:12
-Κύριε Σμι!
-Μάλιστα, καπετάνιε. .

:39:15
Ελευθέρωσε την πριγκίπισσα
και πήγαινέ την στο λαό της.

:39:21
Μάλιστα, κύριε, θα ελευθερώσω
την πριγκίπισσα. . .

:39:25
-Μα καπετάνιε. . .
-Σε διατάζω, κ. Σμι!

:39:30
Μάλιστα, κύριε.
:39:35
Επιτέλους ο καπετάνιος
λογικεύτηκε.

:39:38
Του το έλεγα ότι οι Ινδιάνοι
δεν προδίδουν τον Πήτερ Παν.

:39:42
Τι κάνεις εκεί, κ. Σμι;
:39:46
'Ο,τι μου είπατε, καπετάνιε.
Εκτελώ τις διαταγές σας.

:39:50
-Τις διαταγές μου;
-Μάλιστα, καπετάνιε.

:39:54
-Δεν είπατε να την. . .
-Φέρ'την πίσω, ηλίθιε!

:39:58
Διαταγές μου;
Τέτοιες σαχλαμάρες. . .

:40:01
Κε Σμι, τι κάνεις εκεί;
:40:07
-Τη βάζω πίσω, όπως είπατε.
-Δεν είπα τέτοιο πράγμα.

:40:14
Για τελευταία φορά, κ. Σμι. . .
:40:16
πήγαινέ την στο λαό της.
:40:21
Κατάλαβες;
:40:27
Και κάτι άλλο.
'Οταν γυρίσεις στο πλοίο. . .

:40:31
πες στο πλήρωμα να κεραστούν
απ'το καλύτερο ρού μι μου.

:40:37
Ορίστε το πνεύ μα, Σμι!
:40:41
Είναι ο Πήτερ Παν!
:40:46
-Βρωμόπαιδο!
-Ευχαριστώ, καπετάνιε.

:40:49
Κατέβα, αν θες να δοκιμάσεις
ψυχρό ατσάλι!

:40:52
-Γουέντυ, κοίτα.
-Πήτερ, πρόσεχε!


prev.
next.