2:08:04
- Dosaðujem li vam, momci?
- Nastavi.
2:08:07
On je nacista. Price je nacista!
Moda se zove Preissinger ili Preisshoffer.
2:08:14
ivio je on u Clevelandu,
ali kad je izbio rat,
2:08:17
smjesta se vratio u oèevinu,
poput dobrog malog Folksdojèera.
2:08:20
Govorio je na jezik.
2:08:22
Poslali su ga u pijunsku kolu
i pribavili mu lane ploèice.
2:08:26
On se samo pokuava izvuæi!
2:08:28
- Rekao je: "uuti".
- Èuo si to je rekao.
2:08:32
OK, Herr Preisshoffer,
daj nam potanski sanduèiæ.
2:08:36
to da ti dam?
2:08:38
Sanduèiæ koji si uzeo s
kreveta i stavio u ovaj dep.
2:08:46
Pokazat æu vam kako su to radili.
2:08:50
Dopisivali su se.
2:08:52
- Dopisivali?
- Toèno.
2:08:54
Ljubavne poruke koje su izmjenjivali
na ef osiguranja i von Scherbach,
2:08:58
a Schulz je glumio potara.
2:09:00
A ovako su javljali da ima pote.
2:09:02
Zavezali bi omèu na ici.
Zar je nikad niste primijetili?
2:09:08
Ovo je bio potanski sanduèiæ.
uplja figura kraljice.
2:09:18
Preslatko.
2:09:20
Uruèivali bi i podizali potu
kad smo se mi nalazili van barake,
2:09:25
kao, na primjer, na Appelu.
2:09:27
Kad je trebalo uruèiti specijalnu poiljku,
inscenirali bi lanu zraènu uzbunu,
2:09:31
da nas natjeraju napolje,
kao na primjer sinoæ.
2:09:35
Nije bilo ni aviona na vidiku.
Ili je bilo, Price?