1:08:01
Myslí, e by ses nemìl
tolik zdrovat venku...
1:08:04
a být víc s námi.
Mám pro tebe v pøístavu pár vìcí.
1:08:08
Mne staèí jen...
1:08:10
stálá práce a pár lupek navíc.
1:08:13
To je pøima, kdy jsi kluk,
1:08:15
ale u je ti skoro tricet, mláticko.
1:08:18
Mìl by ses zamyslet nad tím,
co chce v ivotì dokázat.
1:08:23
Myslel jsem, e to jetì chvíli pocká.
1:08:29
Moná.
1:08:36
Mìl bych pro tebe místo vedoucího
na naem novém molu.
1:08:41
Je to est centu na kadých...
1:08:44
50 kilo zboí, které tudy projde,
1:08:47
a nemusí ani hnout prstem.
1:08:49
To dìlá 200, 300, 400 dolarù za týden.
1:08:52
400 dolarù týdnì jen pro zaèátek.
1:08:56
A vechny ty prachy dostanu jenom tak?
1:08:58
Kdy nic neudìlá ani neøekne.
1:09:02
Rozumí mi?
1:09:08
Je v tom víc, ne jsem myslel, Charley.
1:09:12
Jde o mnohem víc.
1:09:15
Nemá snad v úmyslu svìdèit proti
nìkterému z naich známých?
1:09:19
Nevím, Charley.
1:09:21
O tom chci s tebou mluvit.
1:09:23
Ví vubec,
jaký výtìek odborum z pøístavitì plyne?
1:09:27
Myslí si, e to Johnny celé zabalí kvùli...
1:09:30
jednomu uvanenému bývalému
rádoby ampiónovi?
1:09:34
Mohl jsem být o moc lepí.
1:09:36
Máme hroznì málo casu!
1:09:38
Øíkám ti, e jetì nevím.
1:09:41
Rozhodni se,
ne dojedeme do ulice River St. 437!
1:09:52
Kam, Charley?
1:09:59
Terry, poslechni.
Vezmi to místo, bez otázek. Ber!