On the Waterfront
prev.
play.
mark.
next.

1:06:00
Nu poþi sã faci asta.
1:06:02
Poate e un pic indisciplinat,
dar nu decât zãpãcit.

1:06:06
Un puºti zãpãcit!
1:06:11
Prima datã mi se opune în public
ºi scapã...

1:06:14
apoi mã trateazã de parcã
aº fi un oarecare pe aici!

1:06:17
Johnny, nu pot sã fac asta!
1:06:24
Atunci n-o face.
1:06:35
-Pe cine vrei pe locul 3?
-Trebuie sã fie New Hope.

1:06:38
În mod sigur.
1:06:43
Johnny...
1:06:46
e fratele meu mai mic.
1:06:47
Asta e problema voastrã.
1:06:49
Puteþi face în felul tãu
sau în felul lui...

1:06:52
dar nu în ambele.
Am dreptate, Truck?

1:06:55
În mod sigur.
1:06:58
Bun, pe cai...
1:07:01
mare gânditor.
1:07:33
Bunã, Charley.
1:07:34
Mã bucur cã ai trecut pe la mine.
Voiam sã-þi vorbesc.

1:07:38
-Sigur.
-Unde?

1:07:39
Ia-o pe strada River.
O sã-þi spun unde sã te opreºti.

1:07:42
Credeam cã mergem la Garden.
1:07:44
Mergem, dar mai am câteva
treburi de rezolvat pe drum.

1:07:46
ªi putem sã discutãm mai mult.
1:07:49
Nimeni nu te poate opri
din vorbit, Charley.

1:07:55
Mi-au spus cã ai primit o citaþie.
1:07:59
Bãieþii ºtiu cã nu eºti un turnãtor.

prev.
next.