The Country Girl
prev.
play.
mark.
next.

:14:00
Dacã vã întrebaþi dacã Frank
va lucra pe bani puþini, o va face.

:14:05
Nu depinde de asta. Mai bea?
:14:09
Ce credeþi cã v-aº rãspunde?
:14:13
- Touché.
- Ce?

:14:15
- Touché. În francezã înseamnã...
- Toatã lumea ºtie ce înseamnã.

:14:19
Sunteþi chiar mai tânãr decât credeam.
:14:22
Dv încercaþi sã arãtaþi ca o bãtrânã.
N-ar trebui sã purtaþi pãrul aºa.

:14:27
Unele femei sunt prea atente
la cum aratã, altele prea puþin.

:14:32
Sunteþi de-a dreptul înþelept.
Pot sã vã citez?

:14:38
- De cât timp sunteþi cãsãtoriþi?
- De zece ani.

:14:42
- V-aþi întâlnit într-un spectacol?
- Ascultã, dle Dodd...

:14:45
- Aþi fost vreodatã actriþã?
- Nu, mulþumesc.

:14:48
Sunt doar o fatã de la þarã.
:14:51
Teatrul ºi oamenii lui au fost
mereu un mister pentru mine.

:14:56
Încã mai sunt.
:15:03
Dreiser, Balzac, Montaigne.
Cine citeºte cãrþile astea?

:15:07
Eu le citesc.
:15:10
Mã tem sã întreb dacã vã plac.
Montaigne mi se pare prea politicos.

:15:14
- Nimic surprinzãtor.
- Vechile înregistrãri ale lui Frank?

:15:20
Unele noi. Cea din aparat
e de sãptãmâna trecutã.

:15:38
Încearcã Jamaica,
:15:40
e o gumã, plinã de aromã,
:15:42
ºi te scapã de indigestie
:15:47
Un om cu talentul lui. E degradant.
:15:51
E degradant ºi sã n-ai ce mânca.
:15:55
De ce nu ai aºteptat?
:15:58
Credeam cã a trecut trenul.
Producãtorul nu m-a plãcut.


prev.
next.