:18:02
Sumnjièavi smo prema
strancima, to je sve.
:18:04
Tragovi prolih vremena.
:18:06
Mislio sam da je ljubaznost
znaèajka starog zapada.
:18:10
Pokuavam biti gostoljubiv.
:18:13
Hoæete li se dugo
zadrati? -Moda.
:18:16
elite li sutra poæi u lov? Bio
bih poèaæen kad biste poli.
:18:19
Hvala, ali ne mogu.
:18:22
Zbog vae ruke,
pretpostavljam.
:18:24
Poznavao sam èovjeka koji
je izgubio ruku u tuènjavi.
:18:27
Stalno je iao u
lov. Bio je naoèit.
:18:30
Oprostite. Ako vam mogu ikako
pomoæi tijekom vaeg boravka...
:18:33
Samo sam traio... Nije vano.
:18:39
to ste traili, g. Macreedy?
:18:41
Èovjeka imenom Komako.
:18:45
Sjeæam ga se.
:18:47
Japanski farmer.
Propali sluèaj.
:18:51
Stigao je ovamo '41.,
malo prije Pearl Harbora.
:18:54
Tri mjeseca poslije,
premjestili su ga.
:18:58
Nesretnik.
:19:02
Ne sjeæate se kamo
su ga premjestili?
:19:06
Tko zna?
:19:08
Zato mu ne pokuate pisati?
:19:10
Rado æu vam pomoæi.
:19:13
Bojim se da biste izgubili
vrijeme. Veæ sam mu pisao...
:19:16
ali pisma mi se
stalno vraæaju.
:19:20
Doista?
:19:36
Treba li vam
pomoæ? -Snaæi æu se.
:19:40
Meni bi trebala pomoæ.
Iznajmio bih dip.
:19:43
Dva dolara na
sat. Plus gorivo.
:19:45
10 $ za moje usluge. -Zato
ga ne pita kamo eli iæi?
:19:49
eli iæi u Adobe Flat.
:19:51
Je li cesta dobro oznaèena?
:19:53
Desetak kilometara odavde.
:19:56
Onda mi neæe
trebati vae usluge.
:19:58
Mislila sam da æe vam
trebati pomoæ. -Ne.