1:11:00
Johnny Alderman.
1:11:05
Klidnì zavìs, Ruth.
Nevím, jestli chce se mnou mluvit.
1:11:11
Jistìe chci, Johnny.
Jen tomu nemohu uvìøit.
1:11:15
Jak to e volá, po takové dobì?
1:11:18
Chtìl jsem ti zavolat mockrát,
ale myslel jsem, e bych nemìl.
1:11:22
Ne potom, co ses vdala.
1:11:24
Právì jsem slyel,
e bude toèit film pro Paula Huntera.
1:11:27
- Ano.
- Já tu dìlám taky, Ruth.
1:11:29
A co víc, budu s tebou spolupracovat.
1:11:32
- Co tomu øíká?
- Johnny, ty si vymýlí.
1:11:37
Ruth, chci ti jen øíct... S kým to mluví?
1:11:40
Ne, je mi líto. Neznám své budoucí plány.
1:11:45
Chápu. Pøedpokládám, e u nechce mluvit.
1:11:50
Dìkuju vám za zavolání.
1:11:54
To byl nìkdo od novin.
1:11:56
Proè nezavolali mnì?
Publicitu mám na starost já.
1:11:59
Ruthie, v nedìli odjídíme na pobøeí.
1:12:03
Vybral jsem pozdìjí vlak,
abys nemusela brzy vstávat.
1:12:07
Ví, co si myslím?
Hollywood ti bude svìdèit.
1:12:11
Bude se ti to líbit.
Zmìna udìlá èlovìku dobøe.
1:12:14
Poslední dobou se dost hádáme.
1:12:17
- Nechci tam jet.
- Coe?
1:12:23
Jsem hroznì unavená.
Potøebuju si odpoèinout.
1:12:26
Vdy jsem to navrhoval,
ne jsem zaèal s tou smlouvou.
1:12:29
"Vezmi si malou dovolenou," øekl jsem.
"Odpoèiò si." Ale ty ne.
1:12:34
Èekalas, a bude vechno domluvené.
1:12:37
Øekni mi proè. Vysvìtli mi to!
1:12:41
Je to jen takový pocit. Zapomeò na to.
1:12:48
Produkce PAULA HUNTERA
1:12:53
Pan Snyder jede za panem Hunterem.
1:12:56
Ano. Za druhým rohem doprava.