:54:01
Nemùete mi pomoct, doktore.
:54:03
- To neøíkejte.
- Je to beznadìjné.
:54:06
Zaènìte s Jacobsem, doktore.
Tam to zaèalo.
:54:10
Já a Eric jsme tomuhle zasvìtili celý ivot,
:54:15
u od studií v Oakridge.
:54:18
Ale byl to netrpìlivý staøík.
:54:21
Byl pøesvìdèen, e...
:54:24
obèasné selhání pøi pokusech na zvíøatech,
:54:27
jetì neznamená, e...
:54:30
ten koncentrát nebude fungovat u lidí.
:54:35
Jednou,
:54:37
kdy jsem odjel do mìsta,
:54:40
si s Paulem...
:54:42
vpíchli injekci s koncentrátem.
:54:44
Kdy to Jacobs udìlal, pane?
:54:47
Ètyøi dny pøedtím, ne zemøel.
:54:50
Akromegalie propukla za ètyøi dny.
:54:54
Ten izotop udìlal z naeho koncentrátu
ïábelskou vìc.
:55:00
Pak...
:55:01
Paulovi pøeskoèilo a napadl mì.
:55:07
Kdy jsem byl v bezvìdomí,
vpíchl mi koncentrát, abych taky nepøeil.
:55:14
Já ale...
:55:15
pokraèoval v pokusech...
:55:18
a doufal, e se mi v krátkém èase,
:55:20
který mi zbyl, podaøí...
:55:23
dokázat,
:55:25
e koncentrát...
:55:27
bude fungovat.
:55:30
Pøál bych vám je vidìt.
:55:34
Pøál bych vám je vidìt.
:55:37
Pøál bych vám je vidìt pøed poárem.
:55:41
Krmil jsem je jen tím koncentrátem.
:55:44
Krysa osmkrát vìtí ne normálnì.
:55:49
Morèe velké jako policejní pes.
:55:53
Tarantule...
:55:57
Vechno je ztraceno.
:55:59
Co se stalo s tou tarantulí?