:20:00
Du har ikke været her før, vel?
:20:02
Nej.
:20:04
Jeg syntes ikke, jeg havde set dig før.
:20:07
Er du i familie med Deemer?
:20:10
Nej, det er jeg ikke.
:20:11
Er han i familie med dig? Nå, nej.
:20:16
- Du er vel ikke...
- Det tvivler jeg på.
:20:18
Det gør jeg også.
:20:27
Josh, jeg venter et opkald fra Dan Simon.
:20:29
Viderestil det opkald til Deemer, ikke?
:20:31
Skal du derud?
:20:32
- Jeg kører nu.
- Tag hende med.
:20:35
Jeg spurgte,
hvordan jeg kommer derud, men...
:20:38
Jeg vil jo nødig ulejlige dig.
:20:40
Han gør det gerne.
:20:42
Jeg kører dig gerne.
:20:44
- Hvis du er sikker.
- Er disse dine?
:20:47
Hallo.
:20:49
Skal I ikke hilse på hinanden?
:20:52
- Nej.
- Nej.
:20:58
Verden forandrer sig hurtigt.
:21:07
Det er vel på tide.
:21:08
- Dr. Matt Hastings.
- Stephanie Clayton. "Steve."
:21:11
Jeg synes om Steve.
:21:13
Jeg er dig tak skyldig
for turen, dr. Hastings.
:21:15
Eller snarere til din ven Josh.
:21:18
Det er jeg også.
:21:20
Det kommer vel ikke mig ved,
men hvorfor skal du ud til Deemer?
:21:24
Hvorfor ikke?
:21:25
Jeg er biologistuderende.
:21:27
Han underviser i det, eller underviste.
:21:30
Jeg vidste, det ville ske.
:21:31
Tillad kvinderne at stemme
og hvad sker der? Kvindelige forskere.
:21:35
Ind til videre blot studerende.
:21:37
Jeg har skrevet om de næringsmæssige
sider ved udvidelse af befolkninger...
:21:41
og Jacobs læste det
og tilbød mig et feriejob.
:21:44
Hvad med et sted at bo?
:21:46
Der er et par udmærkede pensioner
i Desert Rock.
:21:48
- Det er billigere end et hotel.
- Nej.
:21:51
Jeg skal bo hos professoren.
:21:53
Det står i min kontrakt.
:21:55
Jeg skal være laboratorietekniker, kok,
studerende. Det hele.
:21:59
Jeg forstår.