Attack
prev.
play.
mark.
next.

1:24:04
I almost wish l wasn't wounded.
1:24:06
(Woodruff) Come on, hurry it up.
1:24:09
What's going on here?
Where are you men going?

1:24:12
- Nobody's running out! We're holding!
- We'll hold at the church and courthouse!

1:24:17
We weren't told we were!
You ain't telling me, l'm telling you!

1:24:20
- (Woodruff) He's nuts.
- Get back!

1:24:22
Cooney, you're blocking progress!
1:24:27
Get back there! You're yellow!
All of you! Get back there!

1:24:31
Too late. They're all around the place.
Get back down.

1:24:38
Geradeaus. Die erste Kompanie
zu den rechten Häusern.

1:24:41
Ich soll auf
die amerikanischen Panzer aufpassen.

1:24:47
Wo willst du denn hin?
1:24:49
Ich wollte mal im Keller nachgucken.
1:24:51
Dass du dich besaufen kannst?
1:24:53
Nur nachsehen, das ist alles.
1:24:55
Mach dir keine Sorgen,
da ist kein Schnaps mehr übrig.

1:25:00
Wenn noch welcher da wäre,
würde ichja selbst runtergehen.

1:25:03
Komm.
1:25:27
We're cut off here.
1:25:30
I'm aware of that, Captain.
1:25:33
The way l see it, we're trapped.
This situation's hopeless.

1:25:37
- Sh!
- There's only one thing to do.

1:25:40
- And what's that?
- Surrender.

1:25:42
- The Geneva Convention...
- Listen. They don't even know we're here.

1:25:47
As officer in charge, l'm still
the one giving the orders...

1:25:51
- You're sick.
- ..and don't you forget it!

1:25:53
- (yells)
- Shut up!

1:25:56
If the SS can't march Bernstein back,
you know exactly what they'll do.


prev.
next.