:17:01
Zahvaljujem.
:17:03
Robi, uperi ovu stvar u drvo na terasi.
:17:09
Pali.
:17:16
Razume mehanizam?
:17:18
Da, Morbiuse.
Obièan blaster.
:17:22
Dobro.
Sad se okreni ovamo.
:17:27
Uperi ga u komandanta.
:17:35
Naniani meðu oèi.
:17:41
Pali.
:17:49
Vidite, on je bespomoæan...
:17:51
Blokiran u pod-elektronskoj
dilemi izmeðu mojih nareðenja...
:17:55
... i njegovih osnovnih zabrana
povreðivanja razumnih stvorenja.
:17:58
Poniteno.
:18:00
Kad bih pustio da se ovo nastavi...
:18:03
... u njemu bi pregorelo svako kolo.
:18:08
Doktore, kako ste
doli do ovakve maine?
:18:11
Ovaj, ja nisam "doao"
do njega, doktore...
:18:14
Sklopio sam ga tokom prvih
meseci mog boravka ovde.
:18:19
- Kafa je spremna, ser.
- Gospodo.
:18:22
Doktore, hoæete da kaete da
ste napravili ovog gospodina?
:18:27
Prilièno korisna igraèka, poruènièe...
:18:29
... ali ovih dana vie nemam
vremena za takve stvari.
:18:35
Dr. Morbiuse, vi ste filolog,
struènjak za reèi i jezike...
:18:39
... njihova porekla i znaèenja.
:18:41
A ipak, ovaj va robot
prevazilazi kombinovane izvore...
:18:44
... svih prirodnih nauka na Zemlji.
:18:46
Dragi moj Komandante,
moda vi precenjujete...
:18:49
... i Robija i mene.
:18:52
Gospodo, dozvolite da vam
pokaem jo malo magije.