:18:00
Kad bih pustio da se ovo nastavi...
:18:03
... u njemu bi pregorelo svako kolo.
:18:08
Doktore, kako ste
doli do ovakve maine?
:18:11
Ovaj, ja nisam "doao"
do njega, doktore...
:18:14
Sklopio sam ga tokom prvih
meseci mog boravka ovde.
:18:19
- Kafa je spremna, ser.
- Gospodo.
:18:22
Doktore, hoæete da kaete da
ste napravili ovog gospodina?
:18:27
Prilièno korisna igraèka, poruènièe...
:18:29
... ali ovih dana vie nemam
vremena za takve stvari.
:18:35
Dr. Morbiuse, vi ste filolog,
struènjak za reèi i jezike...
:18:39
... njihova porekla i znaèenja.
:18:41
A ipak, ovaj va robot
prevazilazi kombinovane izvore...
:18:44
... svih prirodnih nauka na Zemlji.
:18:46
Dragi moj Komandante,
moda vi precenjujete...
:18:49
... i Robija i mene.
:18:52
Gospodo, dozvolite da vam
pokaem jo malo magije.
:19:04
Oprostite mi. Nisam mislio
da vas uzrujavam, gospodo.
:19:07
Dao sam Robiju da
postavi èeliène zasune...
:19:09
... pre nego to sam shvatio
kako sam ovde potpuno bezbedan.
:19:18
Pa, gospodo, ovo je bilo vrlo prijatno.
:19:21
Videli ste koliko mi je ovde udobno...
:19:24
... nema nevolja, nikakvih
posebnih tekoæa...
:19:27
... i uopte nema potrebe
za vojnom podrkom.
:19:30
Sada bih se usudio da kaem da
ste nestrpljivi da se vratite.
:19:33
Da, sada bismo da ispitamo ostale
èlanove Belerefonove posade.
:19:37
Ostale... Ali, nema ostalih, Komandante.
:19:41
Pre isteka prve godine, oni
su svi, do poslednjeg èoveka...
:19:44
... podlegli... nekoj vrsti
ovdanje planetarne sile...
:19:48
... tamne, uasne, neshvatljive sile.
:19:52
Samo smo moja supruga i ja bili imuni.
:19:55
A kako objanjavate vau
imunost, dr. Morbiuse?
:19:58
Od ostalih smo se razlikovali jedino
po posebnoj ljubavi prema ovom svetu...