The Ten Commandments
prev.
play.
mark.
next.

1:04:01
Ne znam koja sila
odreðuje moj put ...

1:04:07
ali ga moja
stopala trebaju slediti.

1:04:14
Oprosti, Bitija.
1:04:18
Bože naših oèeva,
1:04:21
koji odreðuješ kraj našeg robstva,
1:04:25
blagoslovljena sam
meðu svim majkama...

1:04:30
jer moje oèi
videše tvog izbavitelja.

1:04:41
Ti ne sputavaš vola
koji gazi naše žito,

1:04:46
praveæi slamu
za opeke Egipta,

1:04:50
ni ne štediš ruke koje
probiru žito na vetru

1:04:54
da odvoje pšenicu od kukolja.
1:04:57
Snopovi žita
na leðima bezbroj robova

1:05:01
prenose se od
natovarenih brodova Nila do obale.

1:05:06
Beskrajno nose klase
1:05:09
i beskrajno se vraæaju po još.
1:05:11
Zlatna žetva za mlatitelje,
1:05:15
zrnje da hrani gospodare,
1:05:18
gorèina da hrani robove,
1:05:21
slama da ispuni rupe izmeðu opeka,
1:05:25
nošena na izgrbljenim leðima žena,
1:05:27
dole u beskrajnu
dolinu muke i patnji

1:05:32
koja se pruža u nedogled.
1:05:34
Pakao tela natopljenih blatom,
1:05:37
koja stopalima gaze glinu i slamu
1:05:41
za faraonove opeke.
1:05:44
l svuda biè nadzornika
1:05:48
koji udara po leðima klonulih.
1:05:52
Noževi režu slamu.
1:05:57
Motike režu glinu.
1:05:59
Neprekidni krug muke bez kraja.

prev.
next.