1:17:05
Parat!
1:17:09
Sigt!
1:17:13
Skyd!
1:17:18
Jeg er frygtelig glad
for du kunne være her, George.
1:17:21
Denne slags ting
er altid temmelig barske.
1:17:23
Men denne her var storladen,
synes du ikke?
1:17:26
Jeg har aldrig set en sådan affære
håndteret bedre.
1:17:29
Mændene døde vidunderligt.
Der er altid den chance...
1:17:32
at én vil gøre noget der
vil efterlade alle med en dårlig smag.
1:17:35
Denne gang,
kunne man ikke ønske det bedre.
1:17:39
Ja?
1:17:42
- Ja, Oberst?
- De ønskede at se mig, sir.
1:17:44
Åh, ja. Kom ind, Oberst.
Kom ind og sid ned.
1:17:49
Oberst,
Deres mænd døde rigtigt godt.
1:17:56
- Vil De have kaffe, Oberst?
- Nej, tak, sir.
1:17:59
Paul, jeg er blevet gjort opmærksom på
at du beordrede dit artilleri...
1:18:03
til at beskyde dine egne mænd
under angrebet på Ant Hill.
1:18:07
Hvad gjorde jeg?
Hvem fortalte dig det?
1:18:10
Oberst Dax besøgte mig i går
aftes med historien.
1:18:17
Jeg har altid vidst at De var
en illoyal officer...
1:18:20
men jeg havde aldrig drømt om at De ville
nedlade Dem til noget så lavt.
1:18:23
Jeg har edsvorne udtalelser fra Kaptajn
Nichols, din artillerispejder...
1:18:28
Kaptajn Rousseau, artillerichefen
som nægtede at adlyde din ordre.
1:18:31
Jeg synes det er
totalt nedrigt.
1:18:33
Så der er ikke nogen sandhed i
Oberst Dax beskyldninger?
1:18:35
Jeg forstår ikke hvordan
du overhovedet kan spørge mig om det.
1:18:38
Du kan ikke forestille dig
hvor glad jeg er for at høre det, Paul.
1:18:40
Jeg er sikker på
at du nok skal komme fint igennem det.
1:18:43
- Komme igennem hvad?
- Der må jo blive en undersøgelse.
1:18:45
- En undersøgelse?
- Intet særligt. Det glemmer offentligheden hurtigt.
1:18:49
- Offentligheden?
- Du må rense dit navn.
1:18:52
Du kan ikke tillade sådanne onde insinuationer
mod din karakter at gå upåsagte.
1:18:58
Nå det er sådan det er.