:31:01
No tengo el placer de conocer a su mujer.
¿ Sabe lo que me preguntaba, Leo?
:31:05
¿ Quiere una primicia
para la columna de mañana?
:31:08
¿ Qué es esto? ¿ Chantaje?
:31:11
Lárguese.
:31:24
Leo, no tengo el placer
de conocer a su mujer.
:31:28
- Sidney Falco, Loretta.
- ¿ Còmo está, señor Falco?
:31:32
Si sabe de caballos, siéntese.
:31:34
Sírvase una copa
de este champán de Nueva York.
:31:36
- Es lo que me compra mi marido.
- Los de importaciòn no son tan buenos.
:31:41
¿De qué lado está?
:31:43
Soy un observador neutral
de las Naciones Unidas.
:31:46
- ¿ Cuál es su nombre?
- Sidney.
:31:48
- Ningún caballo con ese nombre.
- ¿Por qué no dejas las quinielas?
:31:53
Es en compensaciòn
por la vida marginal que llevamos.
:31:57
Sidney, ¿ha oído lo del fabricante de... ?
:32:00
Díselo y lo leerás antes
en la columna de Hunsecker.
:32:03
Ah, ¿es un espía del enemigo?
:32:05
No, en realidad he venido
para darle una noticia a Leo.
:32:08
Leo, quiere darte
una noticia. No seas huraño.
:32:12
- ¿Te importa ocuparte de tus asuntos?
- Hitler.
:32:17
Si quiere usarlo, es un anònimo.
No aparecen nombres.
:32:21
Para su informaciòn,
el nombre del tipo es Dallas.
:32:25
Ninguno de esos nombres
me da buenas vibraciones.
:32:32
¿Hay algún caballo llamado
"Vendedora de cigarrillos"?
:32:35
Vendedora de cigarrillos... no.
No hay ningún nombre parecido.
:32:40
- Yo no publico anònimos.
- ¿ Qué es esto? ¿Ajedrez o damas?
:32:45
Hunsecker tampoco.
A él le gusta publicar los nombres.
:32:54
- Camarero, la cuenta.
- ¿A qué vienen esas prisas?
:32:57
Este hombre
me está apuntando con una pistola.