Witness for the Prosecution
prev.
play.
mark.
next.

:52:01
Možda æe Vas zanimati,
da potièem iz ratnièke porodice

:52:05
èija hrabra prošlost
vodi sve do Rièarda Lavljeg Srca.

:52:12
Davaæete mu injekciju kalcijuma svaki dan,
:52:15
- pilulu za smirenje svakog sata.
- Podesiæu alarm na mom ruènom èasovniku.

:52:18
Ako osetite bilo kakav bol ili gubitak daha,
stavite jednu od ovih nitroglicerinskih tableta

:52:22
pod jezik.
Da, i ostavit æu vam malo...

:52:25
Dovoljno je, doktore.
Sudac æe tražiti test pljuvaèke.

:52:29
Cartere, bolje ponijeti
taj termos sa kakaoom.

:52:34
- Pomaže mi da sperem pilule.
- Da ga pogledam, molim Vas.

:52:37
Moj uèeni pacijent se ne usteže
da kakao zamjeni rakijom.

:52:42
Jeste kakao. Oprostite.
:52:45
Da ste žena, g-ðice Plimsoll,
udario bih Vas.

:52:48
Pobrini se za ovo Cartere.
:52:52
Ser Wilfride, kada uðete u sudnicu, morate da
izbegavate da se pretjerano uzbuðujete.

:52:55
Da, Doktore, da, da.
:52:57
Pazite na narav.
Neka vam glas i pritisak budu niski.

:53:00
Hvala Vam, doktore, biti æu siguran,
sa tim pilulama i kakaoom.

:53:04
Hajde, Cartere.
:53:07
Na osnovu telesne temperature
i ostalih faktora,

:53:10
procenili smo da je smrt nastupila
izmeðu 9:30 i 10 uveèer,

:53:14
otprilike 30 minuta prije nego što se
Janet McKenzie vratila kuæi i pozvala nas.

:53:20
Smrt je bila trenutna, izazvana jednim udarcem
teškim i tupim predmetom.

:53:25
Da li je bilo znakova borbe?
:53:28
Nije. Samo jedan udarac.
:53:30
Da li to znaèi da je ubojica
iznenadio g-ðu French?

:53:34
Sudèe, protestujem.
:53:38
Moj uèeni prijatelj oslovljava
napadaèa kao "muškarca ubicu".

:53:41
Još nismo utvrdili da li je napadaè
bio muškarac ili žena.

:53:45
On može vrlo lako biti
"žena ubica".

:53:48
G-dine Myers, Ser Wilfrid nam se pridružio
baš na vrijeme da Vam zamjeri na gramatici.

:53:54
Molim Vas, preformulišite pitanje.
:53:56
Da, sudèe. Inspektore,
da li mislite da je napadaè,


prev.
next.