Witness for the Prosecution
prev.
play.
mark.
next.

1:34:00
Jesam li? O, da, pred g-dinom sudcem Svidonom.
1:34:04
Koji su ti novi dokazi, Ser Wilfride?
1:34:07
Pisma, sudèe.
1:34:09
Pisma koja je napisala Christine Helm.
1:34:14
Sudèe, optužba
nastavlja sa prigovorom.

1:34:17
Ako me sjeæanje dobro služi,
slièan prigovor Vaše Ekselencije

1:34:21
u sluèaju "kralj protiv Salivena"
je bio prihvaæen.

1:34:26
Jednom Vas sjeæanje
ne služi dobro, g-dine Myers.

1:34:30
Moj prigovor je tada bio odbaèen
od strane g-dina sudca Svindona.

1:34:34
Kao što sada ja odbacujem Vaš.
1:34:44
Pozovite Christine Helm.
1:34:46
Christine Helm.
1:34:48
- Christine Helm.
- Christine Helm.

1:35:07
Ako i dalje sumnjate na g-dina Volea,
nemam ništa protiv da se kladim u kutiju cigara.

1:35:12
G-ðo Helm, znate li
da ste još pod zakletvom?

1:35:16
Da.
1:35:17
- Da li poznajete èovjeka po imenu Maks?
- Ne znam na što mislite.

1:35:23
To je jednostavno pitanje. Da li poznajete
èovjeka po imenu Maks ili ne?

1:35:27
Maks? Nikako.
1:35:29
To je prilièno uobièajeno ime, pa ipak nikad niste
upoznali èovjeka po imenu Maks?

1:35:33
U Njemaèkoj, možda, ali to je bilo davno.
1:35:35
Ne tražim da se vraæate toliko unazad.
Samo nekoliko nedjelja, do... prošlog 20. oktobra.

1:35:43
- Što imate tu?
- Pismo.

1:35:46
Tvrdim da ste 20. oktobra
1:35:49
- napisali pismo...
- Ne znam o èemu govorite.

1:35:52
...adresirano na èovjeka po imenu Maks.
- Nisam to uèinila.

1:35:55
Pismo je bilo samo jedno u nizu
napisano istom èovjeku.


prev.
next.