Witness for the Prosecution
prev.
play.
mark.
next.

1:33:04
Bolje da ponovo poènete, g-dine Myers.
1:33:07
To jest, ako je Ser Wilfrid
uopæe zainteresiran za naš proces.

1:33:11
Zaista jesam, sudèe. Obraæanje kruni je,
ipak, preuranjeno.

1:33:15
Tražim da se sluèaj odbrane ponovo otvori.
I da se ponovo pozove svjedok.

1:33:20
Najoštrije se protivim da se sluèaj ponovo otvara
u ovoj, završnoj fazi.

1:33:24
Došao sam u posjed
zapanjujuæeg dokaza.

1:33:27
Postupak koji moj uèeni prijatelj zahtijeva
je bez presedana.

1:33:31
Oèekivao sam ovaj prigovor
i došao do brojnih primera presedana.

1:33:34
Tu je sluèaj "kralj protiv Stilmana", objavljen
u izvješæu o kriviènim apelacijama 1926.

1:33:40
na strani 463.
1:33:43
Takoðer "kralj protiv Portera" u prvom tomu
izvještaja kraljevskog odjeljenja za sudove,

1:33:47
godina 1942. strana 153.
1:33:50
I na kraju tu je sluèaj
"kralj protiv Salivena"

1:33:53
u kom je pokrenuto ovo pitanje, koga se
siguran sam, Vaša Ekselencija sjeæa,

1:33:57
buduæi da ste se pojavili na strani optužbe.
1:34:00
Jesam li? O, da, pred g-dinom sudcem Svidonom.
1:34:04
Koji su ti novi dokazi, Ser Wilfride?
1:34:07
Pisma, sudèe.
1:34:09
Pisma koja je napisala Christine Helm.
1:34:14
Sudèe, optužba
nastavlja sa prigovorom.

1:34:17
Ako me sjeæanje dobro služi,
slièan prigovor Vaše Ekselencije

1:34:21
u sluèaju "kralj protiv Salivena"
je bio prihvaæen.

1:34:26
Jednom Vas sjeæanje
ne služi dobro, g-dine Myers.

1:34:30
Moj prigovor je tada bio odbaèen
od strane g-dina sudca Svindona.

1:34:34
Kao što sada ja odbacujem Vaš.
1:34:44
Pozovite Christine Helm.
1:34:46
Christine Helm.
1:34:48
- Christine Helm.
- Christine Helm.


prev.
next.