Cat on a Hot Tin Roof
Преглед.
за.
за.
следващата.

:36:00
и то пред своите малки
безврати чудовища.

:36:09
Ходих на лекар в Мемфис.
:36:12
Гинеколог.
:36:15
Той каза, че не вижда причина
да не можем да имаме деца,

:36:18
когато си поискаме.
:36:27
-Слушаш ли ме?
-Да, Маги, чух те.

:36:32
Но как, по дяволите,
си представяш, че ще имаш дете

:36:35
от човек,
който не може да те понася?

:36:46
Това, момчето ми,
:36:49
е проблем,
който трябва да разреша.

:36:52
Ето ни, идваме!
:36:55
Празненството се пренася тук!
:36:58
Много хубаво.
:37:02
Отчето щеше да се разплаче, като
научи за възпоменателната плоча.

:37:06
Кой ти я даде, дяконе?
:37:08
Вдовицата на Клайд Флетчър,
много щедра жена.

:37:11
Някой трябва да подари
на църквата климатична система.

:37:14
Да. Точно това си мислех.
:37:15
Ваксинирани са против
коремен тиф, против тетанус,

:37:19
против дифтерит,
против жълтеница и полиомиелит.

:37:25
Гупър, срещу какво
са ваксинирани децата?

:37:28
Срещу всичко, освен срещу
кражба на кокошки.

:37:37
Е, Брик?
:37:39
Поздравления за рождения ти ден,
татенце.

:37:41
-Глупости!
-Познай какво завещаха сем. Гъс?

:37:44
-Къща и баскетболно игрище...
-Дяконе!

:37:48
Какви са тези приказки
за завещания?

:37:52
Да не мислиш, че някой от
присъстващите тук може да умре?

:37:55
Защо не започнем празненството
с малко хубава музика?


Преглед.
следващата.