Cat on a Hot Tin Roof
Преглед.
за.
за.
следващата.

:40:02
Ще дадете ли подаръка на дядо
за рождения ден?

:40:12
-Можеш да го отвориш.
-Ти го отвори. Ще говоря с Брик.

:40:16
Брик, ела тук.
:40:18
Татенцето те вика.
:40:21
Мамче, изведи ги оттук.
:40:23
-Това е кашмирен халат.
-Изглеждаш изненадана.

:40:27
-Никога не съм виждала такъв.
-Много странно!

:40:32
Какво му е странното?
:40:34
Моето семейство притежаваше
само роднини.

:40:37
Тишина!
:40:39
-Ти го купи сама миналата събота.
-Казах да млъкнете!

:40:42
Продавачката, която ти го
е продала, ми каза за това.

:40:46
-Сестричке!
-Млъкнете!

:40:48
-Конете се движеха шия до шия.
-Дяконе!

:40:51
Дяконе!
:40:53
Не се натъквам на разговор
за надгробни плочи, нали?

:40:57
Съвсем не.
:41:00
Какво получаваш срещу
тази благотворителна дейност?

:41:03
Обичам човечеството.
Това е наградата ми.

:41:06
И ако човечеството ти върне
тази любов, могат да те изберат

:41:09
за член на съвета
или за кмет, нали?

:41:11
Не се заяждай с дякона.
:41:13
-Всичко е наред, аз...
-Лека нощ, дяконе.

:41:15
Тъкмо това щях да кажа и аз.
Ще тръгна, преди да завали.

:41:19
Лека нощ на всички.
Бог да ви благослови.

:41:24
Казаха ми, че снощи си правил
лекоатлетически упражнения.

:41:27
-Опитвах се.
-В 3 часа сутринта.

:41:31
Какво си правил на училищното
игрище в 3 часа сутринта?

:41:34
Прескачах препятствия.
Бяха твърде високи за мен.

:41:40
Защото си бил пиян.
:41:41
Ако бях трезвен, нямаше
да се опитам да ги прескачам.

:41:44
Време е за духане на свещите!
:41:47
Да вдигнем тост за татенцето,
:41:50
за неговия 65-ти рожден ден.
:41:53
-За големия памучен плантатор...
-Стига с тези дрънканици!

:41:57
Няма да ти дам да говориш така,
дори на рождения си ден.

:41:59
Ще говоря както си искам и днес,
и в който и да е проклет ден.


Преглед.
следващата.