Soliti ignoti, I
prev.
play.
mark.
next.

1:16:00
I'm collecting unemployment.
1:16:02
Sit down, sit down.
1:16:03
Ah, ah, ah! It's always so messy!
1:16:07
Be careful, good God!
1:16:12
Well, let's see...
1:16:15
You needn't feel ashamed
about me anymore!

1:16:18
Pardon?
1:16:19
I've quit!
1:16:25
How... what do you mean...
you've quit?

1:16:28
Those two old hags...
I was their slave.

1:16:32
First moving, and then this furniture
goes here, and that goes there...

1:16:35
I was never right about
a single thing.

1:16:37
Dust this, polish that,
go shopping, and the cats' litter!

1:16:41
So I let it all out,
we're made of flesh too.

1:16:45
When they were about ready to
leave for Genzano, I told them:

1:16:48
My dears, I'm sorry but this time
you are staying home. I'm leaving!

1:16:54
Well. What does she mean?
1:16:55
That dumb head didn't let them go?
1:16:57
I had to let you know because
that date we had in that house

1:17:00
is no longer possible, you know...
1:17:04
Right...
1:17:05
Now I better leave because the
nuns where I'll be staying tonight,

1:17:09
close the doors at nine.
Could you walk me, right?

1:17:11
What? Walk you?
1:17:13
No, I have to... I have to...
stay here with him, poor soul!

1:17:18
Well, never mind. I'll go on my own.
I won't forget today too easily...

1:17:22
Oh, my God, the keys!
1:17:25
I had them! Damn it!
1:17:28
Better: I'll throw them in the river.
1:17:30
So when they'll come back
the two hags

1:17:31
will have to knock down the door!
1:17:33
Sorry, what did you just say?
1:17:36
Didn't you say that the two
old hags stayed home?

1:17:40
Right! As if they'd listen when
I speak! They're so selfish.

1:17:43
To spite me, they left cats
and everything and went.

1:17:47
- So the house, it's empty?
- Yes...

1:17:52
...and you... you have the keys.
1:17:54
What's does that have
to do with anything?

1:17:55
- Fine, goodbye...
- Bye.

1:17:57
- See you.
- See you?

1:17:58
Aren't you walking her there?
She's got the keys...


prev.
next.