1:17:01
Naím úkolem ale není soudit
nedostateènou iniciativu pana Fergusona.
1:17:06
Nic neprovedl...
1:17:07
a zákon nemùe soudit to,
co nebylo dotaeno do konce.
1:17:11
Na rozsudek nemá vliv
ani jeho podivné chování...
1:17:17
poté, co dolo k pádu.
1:17:20
Nezùstal na místì èinu. Odjel.
1:17:24
Tvrdí, e trpìl pøechodnou ztrátou pamìti...
1:17:28
a do doby, kdy se octl ve svém bytì
nìkolik hodin nato.
1:17:32
Mùete tomu vìøit èi ne.
1:17:36
Nebo si mùete myslet, e poté,
co opìt dopustil, aby nìkdo zemøel,
1:17:41
se nemohl smíøit se svou slabostí...
1:17:44
a utekl.
1:17:48
To s vaím rozsudkem nesouvisí.
1:17:51
To je jen záleitost jeho svìdomí.
1:17:56
Na základì svìdectví o duevním stavu
Madeleine Elsterové pøed její smrtí,
1:18:00
ze zpùsobu její smrti
a z výsledkù pitvy, je prokazují...
1:18:04
skuteèný dùvod její smrti,
1:18:06
by pro vás nemìlo být obtíné
dosáhnout rozsudku.
1:18:09
Pánové, mùete opustit místnost.
1:18:14
Poèkejte, pane Jonesi.
1:18:37
- U jsme se usnesli.
- Dìkuji vám.
1:18:43
"Porota shledala, e Madeleine Elsterová
byla duevnì chorá...
1:18:46
"a spáchala sebevradu."
1:18:49
Tak bude zaznamenán vá rozsudek.
Jednání ukonèeno.
1:18:57
- Scottie, jdeme.
- Mohu si s ním chvilku promluvit?