Plan 9 from Outer Space
prev.
play.
mark.
next.

:42:00
Pa, ovaj...
:42:03
Da, gospodine.
:42:06
Ovo bi moglo podrazumijevati vojni sud.
Davanje izjava suprotno zapovijedima.

:42:11
- Generale Roberts, mogu slobodno govoriti?
- Možete.

:42:15
Kako oèekujete da uspješno zapovijedam,...
:42:18
... kad ne bih vjerovao u ono što sam vidio,
i u što sam pucao?

:42:24
- Dopadate mi se, pukovnièe.
- Hvala, gospodine.

:42:28
Leteæi tanjuri postoje.
:42:34
Nema sumnje da su na našemu nebu.
I te veæ dulje vrijeme.

:42:39
- I što æemo napraviti u vezi toga?
- Tko to zna...

:42:42
Znaèi, oni su zaista ovdje?
:42:45
- Mislio sam da vi vjerujete!
- Ja vjerujem.

:42:48
Imali smo kontakt s njima.
:42:51
- Kontakt? Kako?
- Radiom.

:42:53
- Govore našim jezikom?
- Ne sasvim...

:42:57
Dobivali smo poruke s njihovih
svemirskih brodova.

:43:00
Neko vrijeme zvuèalo je samo kao
neprepoznatljiva buka.

:43:03
A sad, gospodine?
:43:05
Od kako su nas prvi puta
pokušali kontaktirati radiom...

:43:08
... razvili smo 'jezièno raèunalo'.
:43:11
Stroj koji prevodi svaki jezik na naš.
:43:15
Generale, kakve to ima veze sa mnom?
:43:19
Pa, veæ ste dulje vrijeme zaduženi za
terenska djelovanja leteæih tanjura...

:43:23
Mislim da je krajnje vrijeme da èujete
njihove poruke. Je li vas zanima?

:43:27
Je li me zanima?
I te kako!

:43:37
Ja sam Eros, svemirski vojnik
s planeta iz vaše galaktike.

:43:42
U potpunosti razumijem
naše jeziène razlike.

:43:45
Ali i ujedno znam da ste
konaèno usavršili dikto-robota.

:43:50
Odnosno, kako ga vi na Zemlji
nazivate, 'jezièno raèunalo'.

:43:53
Tako da sad konaèno razumijete
jezik kojim ja govorim.

:43:57
Još od poèetka vaše vrste, mi smo bili
dalje od vašeg planeta.


prev.
next.