:42:00
Pa, ovaj...
:42:03
Da, gospodine.
:42:06
Ovo bi moglo podrazumijevati vojni sud.
Davanje izjava suprotno zapovijedima.
:42:11
- Generale Roberts, mogu slobodno govoriti?
- Moete.
:42:15
Kako oèekujete da uspjeno zapovijedam,...
:42:18
... kad ne bih vjerovao u ono to sam vidio,
i u to sam pucao?
:42:24
- Dopadate mi se, pukovnièe.
- Hvala, gospodine.
:42:28
Leteæi tanjuri postoje.
:42:34
Nema sumnje da su na naemu nebu.
I te veæ dulje vrijeme.
:42:39
- I to æemo napraviti u vezi toga?
- Tko to zna...
:42:42
Znaèi, oni su zaista ovdje?
:42:45
- Mislio sam da vi vjerujete!
- Ja vjerujem.
:42:48
Imali smo kontakt s njima.
:42:51
- Kontakt? Kako?
- Radiom.
:42:53
- Govore naim jezikom?
- Ne sasvim...
:42:57
Dobivali smo poruke s njihovih
svemirskih brodova.
:43:00
Neko vrijeme zvuèalo je samo kao
neprepoznatljiva buka.
:43:03
A sad, gospodine?
:43:05
Od kako su nas prvi puta
pokuali kontaktirati radiom...
:43:08
... razvili smo 'jezièno raèunalo'.
:43:11
Stroj koji prevodi svaki jezik na na.
:43:15
Generale, kakve to ima veze sa mnom?
:43:19
Pa, veæ ste dulje vrijeme zadueni za
terenska djelovanja leteæih tanjura...
:43:23
Mislim da je krajnje vrijeme da èujete
njihove poruke. Je li vas zanima?
:43:27
Je li me zanima?
I te kako!
:43:37
Ja sam Eros, svemirski vojnik
s planeta iz vae galaktike.
:43:42
U potpunosti razumijem
nae jeziène razlike.
:43:45
Ali i ujedno znam da ste
konaèno usavrili dikto-robota.
:43:50
Odnosno, kako ga vi na Zemlji
nazivate, 'jezièno raèunalo'.
:43:53
Tako da sad konaèno razumijete
jezik kojim ja govorim.
:43:57
Jo od poèetka vae vrste, mi smo bili
dalje od vaeg planeta.