2:16:01
Разбирам--
Казаха ми--
2:16:04
че Опартак навремето се
обучавал при теб.
2:16:07
Да! Всъщност...
2:16:09
ако не е прекалено подривно
да се изразя така:::
2:16:12
аз го направих това,
което той е днес.
2:16:15
Заслужаваш поздравление, наистина.
2:16:17
А и аз също, тъй като ти си
най-подходящия човек да ми даде...
2:16:21
това, което досега не ми
се беше удало да получа:
2:16:24
физическо описание на Опартак.
2:16:26
Да.
2:16:27
Но ти си го виждал.
2:16:31
- Какво?
- На арената.
2:16:34
Кога?
2:16:36
когато посети школата ми
с тези две очарователни дами:
2:16:41
Какво?
2:16:44
Надявам се, че и двете
са в добро здраве.
2:16:46
Те го избраха да се бие
срещу Драба, негърът.
2:16:49
- Помня негъра.
- Имаш и причина за това, ако си спомням--
2:16:52
Ако мога така да се изразя,
Ваше Благородие.
2:16:54
Прекрасен удар с кама.
Труден ъгъл.
2:16:57
- Опартак беше противникът?
- Да.
2:17:02
Как изглеждаше?
2:17:04
Това доста ли е важно
за Ваше Благородие?
2:17:07
Да, за всеки човек, който обича
Рим и иска да го види силен.
2:17:11
Ние и двамата сме
римски патриоти, господарю:
2:17:13
Ти, си велик, а аз,
разбира се, по-малък.
2:17:16
Но ние и двамата вярваме
в римската честна игра:
2:17:18
Ако ти искаш нещо от мен...
2:17:20
ще ми тежи на съвестта:::
2:17:23
ако кажа, че аз
нищо не искам от теб.
2:17:25
Кажи си цената.
2:17:27
Ако-не-
2:17:30
когато спечелиш победата си утре...
2:17:32
предполага се, че оживелите
ще бъдат продадени на търг...
2:17:35
за да платят разходите по
тази героична експедиция:
2:17:39
Нима не е възможно агентът
по тази продажба да бъде този...
2:17:42
който споделя този кратък
момент от историята с Твоя Чест?
2:17:48
Упълномощавам те да бъдеш агент
по продажбата на всички оцелели.
2:17:52
В замяна, ти ще останеш тук
при нас до след битката...
2:17:55
и ще ми помогнеш да разпозная Опартак.
2:17:57
Олед битката?
2:17:59
Ти не ме разбра правилно.
Аз съм цивилно лице.