1:32:00
Nechci pro nìj ádný hrob.
ádné oznaèení.
1:32:03
Jeho tìlo bude spáleno
a jeho popel v tajnosti rozptýlen.
1:32:16
Bál ses ho, Krasse?
1:32:18
Ne kdy jsem s ním bojoval.
1:32:20
Vìdìl jsem, e ho dokáu porazit.
1:32:22
Ale teï se ho bojím,
jetì víc, ne se bojím tebe.
1:32:26
- Mì?
- Ano, mùj milý Caesare.
1:32:29
Tebe!
1:32:32
Nevidím tady dopis
pro vùdce senátu.
1:32:36
Julie, nerad slyím
zvuk vzlykání.
1:32:39
Tohle je spokojená domácnost.
Pøestaò, prosím.
1:32:43
Tak tady jsi. Jdi pryè, Julie!
Kde jsi byl celou tu dobu?
1:32:46
Mìsto je plné Krassových legií.
Skrývali jsme se.
1:32:48
Neznám Øím tak dobøe,
jako znám Kapuu.
1:32:51
Vechny zatýkají!
1:33:02
Tak tohle je ta ena...
1:33:04
kterou musel Krassus dobýt
osmi øímskými legiemi!
1:33:06
Ké bych mìl dost èasu
se s tebou seznámit, má milá.
1:33:09
Bohuel se ale vichni musíme
vydat na své cesty...
1:33:13
za rùznými cíli.
1:33:15
- Kam pojedeme my?
- Vy pojedete do Akvitánie.
1:33:18
Tamìjí guvernér je jeden
z mých mnohých bratrancù.
1:33:21
Tady je senátorská propustka.
Platí v celém známém svìtì.
1:33:23
Proè musím jet
do Akvitánie?
1:33:25
Protoe ti to øíkám.
1:33:28
To je od tebe milé, Grakchu,
ale já bych radìji--
1:33:30
Zdvojnásobím sumu, kterou jsem slíbil.
Tady jsou dva milióny sestercií.
1:33:34
Dva milióny?
1:33:36
A tohle, na. Osvobozovací èlánky
pro tu enu.
1:33:40
A tady je mení dokument,
který jsem pøipravil...
1:33:42
pro to dítì,
patøiènì k jeho vìku.
1:33:51
Kam jde ty?
1:33:55
Do Picena.
1:33:57
Do Picena?
To je nejuboejí mìsto v celé Itálii..