1:00:09
Siciliano, 26 anos.
1:00:12
Declamador.
1:00:14
Para quem praticaste
esse talento extraordinário?
1:00:17
Para os filhos do meu amo...
1:00:19
a quem também ensinei
os clássicos.
1:00:21
Clássicos, não há dúvida.
1:00:24
Que lugar teremos nós
para um rapaz com tão diversos dons?
1:00:30
Irás tratar do meu corpo.
Ensinem-no.
1:00:32
Venham todos comigo.
1:00:48
Estás de serviço à guarda?
1:00:53
Meu caro Crassus,
felicita-me.
1:00:56
Ou, melhor ainda,
felicitemo-nos um ao outro.
1:01:00
Eu nos felicito.
1:01:02
Amanhã vou comandar seis coortes
da guarnição...
1:01:04
contra os escravos do Vesúvio.
1:01:06
Toda a cidade
vai sair para nos ver partir.
1:01:09
Oh, deuses misericordiosos
e manchados de sangue!
1:01:12
Perdão.
1:01:14
Dirijo-me sempre ao céu
em momentos de glória.
1:01:18
Gracchus teve alguma coisa a ver
com esta manobra brilhante?
1:01:20
Teve, foi ele que a propôs.
E de uma maneira muito decente.
1:01:24
E tu? Achas que te fiz
comandante da guarnição...
1:01:26
para controlares um pedaço de rocha
no Vesúvio?
1:01:30
Foi para controlares
as ruas de Roma!
1:01:32
Eu só levo seis coortes.
O resto da guarnição fica.
1:01:36
- Sob o comando de quem?
- De César.
1:01:38
Excelente, excelente!
1:01:41
Quando viste Gracchus com o comando
da ralé e do senado...
1:01:43
não resististe em lhe dar também
a guarnição.
1:01:48
Agora percebo.
1:01:50
Vou recusar. Vou retirar-me
da expedição.
1:01:53
Uma das desvantagens
de ser patrício...
1:01:56
é que, por vezes,
somos obrigados a agir como tal.
1:01:58
Comprometeste-te com o senado,
agora tens de ir.