1:19:01
Adiós, Mac.
1:19:02
- No me puedes abandonar.
- No te estoy abandonando.
1:19:05
Regreso al lugar
que pertenezco...
1:19:06
y cuando quieras venir,
te estaremos esperando.
1:19:09
Los documentos de adopción
están listos.
1:19:10
Heraus.
1:19:12
¿Qué te ha sucedido?
Después de 16 años...
1:19:14
Quizás después de 16 años...
1:19:15
todos los matrimonios
envejecen un poco...
1:19:17
como un vaso de cerveza.
1:19:18
¿No podemos
discutir este problema...
1:19:20
sin hablar
de una bebida rival?
1:19:21
Espero que estos certificados
de vacunas estén vigentes.
1:19:24
Sabías la clase de tipo
que era cuando nos casamos.
1:19:27
Aparentemente no.
1:19:28
No soy uno de esos
bromistas suburbanos...
1:19:29
De 9:00 a 5:00 en la oficina,
a casa en el tren.
1:19:32
Parece que me casé
con Marco Polo.
1:19:34
No fue todo tan malo,
esos 16 años.
1:19:37
Nos divertimos.
1:19:38
Te acuerdas de Teherán
cuando nació Cindy...
1:19:40
¿19 km al hospital
en un camión de Coca-Cola?
1:19:43
Qué divertido.
1:19:44
¿Y te acuerdas
cuando tuve a Tommy?
1:19:46
Claro que sí.
En el aeropuerto de Zurich.
1:19:48
Tuvimos bastantes problemas
saliendo por la aduana.
1:19:50
¿Y qué tal nuestra luna de miel,
esa gran semana en Waikiki?
1:19:52
Sí, arriba poniéndome
perfume detrás de las orejas.
1:19:56
Tú abajo en una convención
de bebidas gaseosas.
1:19:58
Cuatrocientos hombres corriendo
en faldas de pasto.
1:20:01
Tendría que haber dicho aloha
en ese momento.
1:20:03
Pórtate bien y dame eso.
Sigamos hablando.
1:20:06
Está bien. Estoy dispuesta.
1:20:11
Pero no ahora.
1:20:12
Los Hazeltines
llegarán al mediodía.
1:20:13
- Tengo un plazo.
- Tienes un plazo conmigo.
1:20:16
Amor, te quiero. Te prometo
que todo saldrá bien.
1:20:20
Viviremos en Londres.
Tommy puede ir a Oxford.
1:20:22
Cindy puede ver
el cambio de guardia.
1:20:23
Podemos tener uno
de esos mayordomos finos...
1:20:25
arenque y mermelada
para el desayuno...
1:20:26
montando a caballo.
1:20:29
Ni loco me pongo
pantalones rayados.
1:20:32
Son para banqueros
y gente que apoya la guerra.
1:20:33
En realidad los pedimos...
1:20:35
para el embajador de
la República de Yugoslavia.
1:20:37
Trataremos con Tito
cuando llegue el momento.
1:20:39
Quítatelos para que los tomen.
Son demasiado grandes.
1:20:42
- ¿Enfrente de la señora?
- Olvidé que no usa calzoncillos.
1:20:45
Con razón están ganando
la Guerra Fría.
1:20:47
Está bien. A la otra habitación.
1:20:52
No te vayas, Phyllis.
1:20:56
Ingeborg, tráele calzoncillos.
1:20:58
Sitzen machen.