:10:00
Ten druhý je mùj
strýc Bartholomìj.
:10:04
Pane Barnarde, jsem si vìdom,
bolestivì vìdom...
:10:08
...vaí nedùvìry ohlednì
Elizabethiny smrti.
:10:10
Její smrt pro mne byla
a stále je utrpením.
:10:16
Prosím vás,
nezvìtujte má muka...
:10:17
Je mi líto, done Medino, ale
vae slovo mi nestaèí.
:10:21
Je nutné vysvìtlit
jetì mnoho vìcí...
:10:24
...ne budu
s vaimi slovy spokojen.
:10:28
Mnoho vìcí?
:10:31
Ano.
:10:33
Pojïte se mnou.
:10:37
Prosím, pojïte.
:10:46
Panuje zde sklíèená atmosféra.
:10:54
Proè jste mì sem pøivedl?
:10:56
To je její pokoj, pane.
:10:59
Byl ponechán ve stavu,
v jakém ho opustila.
:11:06
Rozhlédnìte se, pane.
:11:09
Tento pokoj byl vybaven
a zaøízen s oddanou láskou.
:11:13
Kadý kus nábytku,
kadý ozdobný detail...
:11:16
...je dílem mistra øemeslníka...
:11:18
...z Itálie, panìlska, Francie.
:11:20
Opravdu, kadá zemì
civilizovaného svìta...
:11:23
...zde má zastoupení.
:11:24
Je to jedineèný pokoj.
:11:29
Ve jsem uèinil pro ni.
:11:32
Chtìl jsem, aby mìla
nìco, co...
:11:41
Marie
:11:42
Omlouvám se, pane.
:11:44
Jen jsem uklízela.
:11:45
Ach, ano, samozøejmì.
:11:49
Mùe jít.
:11:54
To je ve, co
jste mi chtìl øíct?
:11:56
Jste zarputilý mu,
pane Barnarde.
:11:59
Musím být, pane.