1:15:00
Ty èerná hubo!
1:15:12
Mùj pøítel Lawrence,
jestli mu tak mohu øíkat.
1:15:16
"Mùj pøítel Lawrence."
1:15:19
Kolik muù si bude èinit právo
na tuto frázi? Jak hrdì.
1:15:23
Touí po zeleni své
rodné zemì.
1:15:26
Touí po gotických
chrámech, e?
1:15:31
Ve svých pøedstavách
u loví pstruhy
1:15:35
a dìlá vechno jako
anglický gentleman.
1:15:38
To popisujete mì, pane,
ne plukovníka Lawrence.
1:15:43
Jste povýen na plukovníka.
1:15:45
Ano. Proè?
1:15:47
Buïte poctìn, plukovníku.
Buïte vdìèný.
1:15:51
Jako plukovník dostanete
kabinu na cestì domù lodí.
1:15:55
Tak dìkuji.
1:16:02
No tak,
1:16:03
Bùh vás provázej.
1:16:05
Tady u pro
váleèníka nic není.
1:16:09
Smlouváme.
Práce starých muù.
1:16:13
Mladí mui válèí a síla války
je síla mladých muù.
1:16:17
Odvaha a víra v budoucnost.
1:16:21
Staøí mui dìlají mír.
1:16:25
A neøesti míru
jsou neøesti starých muù.
1:16:28
Nedùvìra a opatrnost.
1:16:31
Musí to tak být.
1:16:48
To, co vám dluím, se nedá vyjádøit.