Lawrence of Arabia
prev.
play.
mark.
next.

1:05:09
'Neaþa.
1:05:10
- Bunã dimineaþa.
- Mã bucur cã m-am întors.

1:05:12
- Vã cred, d-le.
- Nu, mã bucur cu adevãrat.

1:05:18
Bunã ziua.
1:05:20
'Neaþa. Trebuie sã intri direct.
1:05:34
Lawrence.
1:05:38
Sau maior Lawrence ?
1:05:41
D-le.
1:05:47
Generale, am sã te pãrãsesc.
1:05:49
Fãrã îndoialã cã maiorul Lawrence
are de fãcut rapoarte...

1:05:53
...despre oamenii mei
ºi despre slãbiciunea lor...

1:05:56
...ºi nevoia de a-i pãstra
de partea britanicilor.

1:06:03
ªi de partea francezilor.
Nu trebuie sã-i uitãm pe francezi.

1:06:07
Þi-am spus,
nu existã un asemenea tratat.

1:06:09
Da, generale, ai minþit admirabil,
dar nu convingãtor.

1:06:14
ªtiu cã acest tratat existã.
1:06:16
Tratat, d-le ?
1:06:20
O face mai bine decât d-ta,
generale.

1:06:22
Dar desigur,
el este aproape un arab.

1:06:39
Chiar nu ºtii ?
1:06:42
Atunci ce dracu este asta ?
1:06:45
Este cererea mea
de a pleca din Arabia, d-le.

1:06:49
De ce ? Eºti sigur cã n-ai auzit
de Tratatul Sykes-Picot ?

1:06:53
Nu.
1:06:55
- Dar pot ghici.
- N-o face. Spune-i.


prev.
next.