1:06:03
ªi de partea francezilor.
Nu trebuie sã-i uitãm pe francezi.
1:06:07
Þi-am spus,
nu existã un asemenea tratat.
1:06:09
Da, generale, ai minþit admirabil,
dar nu convingãtor.
1:06:14
ªtiu cã acest tratat existã.
1:06:16
Tratat, d-le ?
1:06:20
O face mai bine decât d-ta,
generale.
1:06:22
Dar desigur,
el este aproape un arab.
1:06:39
Chiar nu ºtii ?
1:06:42
Atunci ce dracu este asta ?
1:06:45
Este cererea mea
de a pleca din Arabia, d-le.
1:06:49
De ce ? Eºti sigur cã n-ai auzit
de Tratatul Sykes-Picot ?
1:06:53
Nu.
1:06:55
- Dar pot ghici.
- N-o face. Spune-i.
1:07:00
Ei bine...
1:07:02
D-l Sykes este
un funcþionar public englez.
1:07:05
D-l Picot este
un funcþionar public francez.
1:07:08
D-l Sykes ºi d-l Picot s-au întâlnit
ºi au fost de acord ca dupã rãzboi...
1:07:12
...Franþa ºi Anglia
sã împartã Imperiul Turc.
1:07:16
Incluzând Arabia.
1:07:18
Au semnat un acord,
nu un tratat, d-le.
1:07:22
Un acord cu acelaºi efect.
1:07:26
Ar putea exista onoare printre hoþi,
dar la politicieni nu existã.
1:07:29
ªi haide sã nu avem excese de indignare.
1:07:32
Se poate sã nu fi ºtiut,
dar cu siguranþã ai bãnuit.
1:07:36
Dacã noi am minþit,
tu ai minþit pe jumãtate.
1:07:39
Un om care minte, ca ºi mine,
ascunde pur ºi simplu adevãrul.
1:07:43
Dar un om care minte pe jumãtate,
a uitat unde l-a lãsat.
1:07:49
Adevãrul este cã sunt
un om obiºnuit.
1:07:52
Ar fi trebuit sã-mi spui asta, Dryden.
1:07:56
ªi aº dori o slujbã obiºnuitã, d-le.
1:07:58
Ãsta-i motivul pentru care demisionez.