The Longest Day
prev.
play.
mark.
next.

:58:03
Opet pada kiša.
:58:05
Hvala vam.
:58:07
Jeste li dobili listu?
:58:13
Gen. Šliben iz 709-te je
veæ odsutan iz ratnih operacija.

:58:18
Komandant 243-æe je
otišao za Rene u 18:00 h.

:58:25
Takoðe, Cimerman iz 352-ge...
ukupno 12 oficira.

:58:30
Da, znam.
:58:33
Vreme je loše, i svako uživa
u ekstra bludnoj noæi u Rene-u.

:58:38
Ne sviða mi se to.
:58:40
Ništa od toga.
:58:42
Previše kljuènih oficira je
odsutno istovremeno.

:58:45
Ne znam zašto,
ali ne sviða mi se to.

:58:48
Ali ratne operacije su
planirane za nedelju...

:58:52
Da, za sutra...ne veèeras.
:58:58
Savetujte sve oficire koji još
nisu krenuli za Rene...

:59:02
..da odlože odlazak
do sutra.

:59:05
Mogu li vas podsetiti,generale...
:59:08
..da su se saveznici uvek
spuštali po savršenom vremenu.

:59:12
Severna Afrika...Sicilija..
Italija...

:59:17
Da, i to uvek u zoru!
:59:27
Imamo još 11 minuta
do zelenog svetla.

:59:30
Još jednom, ponavljam:
:59:33
Ako, iz bilo kog razloga,
promašimo zonu iskakanja...

:59:37
...krenite severoistoèno.
:59:39
Severoistoèno.
:59:41
Nemci su poplavili velika
moèvarna podruèija iza obale.

:59:45
Izbegnite ih, ako je moguæe.
:59:47
Došli smo ovde da se
borimo, a ne da plivamo.

:59:50
Èijete li me?
:59:52
Jasno i glasno, gospodine.

prev.
next.