Two for the Seesaw
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

1:13:02
Mais de duas horas? Fazer o quê?
Ver a pintura moderna dele?

1:13:17
- Vês alguma sina?
- A tua. Não me agrada.

1:13:20
Caramba, bebi uns copos.
Estou arruinada para sempre?

1:13:23
Não estou a falar da bebedeira.
Foste para a cama com ele?

1:13:30
Apetece-te chorar, Jerry?
A mim apetece-me.

1:13:34
Foste, não foste?
1:13:38
- Pobre Jerry...
- Foste para a cama com ele?

1:13:41
E se tiver ido?
É o fim do mundo?

1:13:47
Porquê?
1:13:50
- Porquê?
- Que importa?

1:13:51
Que importa?!
Ralas-te assim tão pouco comigo?

1:13:55
- Jerry...
- E contigo?

1:13:57
- Tenho mais com que me preocupar.
- Por que quiseste fazê-lo?

1:14:00
Não sei.
Além disso, quem disse que o fiz?

1:14:04
Vais fazer-me começar a beber.
Por que foste com ele para casa?

1:14:10
Andei com o Jake, há dois ou três anos.
Bebi uns copos.

1:14:14
- Recordámos os velhos tempos.
- Por que bebeste?

1:14:17
Estou a ser interrogada?
Devias estar em casa do Taubman.

1:14:21
- Pedi-te para ires comigo.
- Não quero. São só emproados.

1:14:26
- Por que foste para casa com ele?
- Embebedei-me, já disse!

1:14:30
- Queres uma confissão assinada?
- Não vás, estou a falar contigo.

1:14:34
Força, fala! Advogados! Caramba!
1:14:38
Não te embebedas nem acabas
a nossa relação sem motivo.

1:14:43
- Que fiz eu? Qual é a tua queixa?
- Quem está a queixar-se? Tu!

1:14:47
- Não tenho esse direito?
- Não mudes de assunto.

1:14:49
- Estou a falar do assunto: tu e eu.
- O assunto nunca foi esse, Jerry.

1:14:57
Que fiz eu para te empurrar
para os braços daquele imbecil?


anterior.
seguinte.