1:25:17
Ahhoz képest,
egész sokra vitte, Dr No.
1:25:20
Az elõnyömre fordítottam
a nyomorúságomat.
1:25:22
Egy német missziós törvénytelen
gyereke voltam.
1:25:25
Az anyám jó családból származó
kínai lány volt.
1:25:28
Mégis az egyik legnagyobb kínai
maffia kincstárosa lettem.
1:25:32
Ritkaság, hogy a Tongok megbíznak
egy félvér kínaiban.
1:25:37
Nem is fognak még egyszer.
1:25:39
Tíz millió dollár értékû aranyukkal
szöktem Amerikába.
1:25:43
Így pénzelte ezt a tervet.
1:25:46
Az atomenergia jó ötlet.
Remélem tudja is, hogy kell használni.
1:25:50
Remélem a sugártalanító kamra
hatékonyan mûködik.
1:25:55
A munkám révén határtalan tudásom
van az atomenergiától.
1:25:59
De ennek ára is van.
1:26:02
lgen.
1:26:04
A maga energia készlete sokáig
izgatta a szervezetünket.
1:26:10
Még mindig csak tapogatóznak, Mr Bond.
1:26:12
Már nem. Részletes jelentést küldtem.
1:26:14
Nem volt kapcsolatban a központtal,
amióta a Geiger számlálót kérte.
1:26:19
Rengeteg anyag van magáról,
már eddig is, Dr No.
1:26:24
Nálunk is, a ClA-nál is...
1:26:26
A Tongoktól is, akiket meglopott.
1:26:30
Bajban ez egy nagyon kicsi
és védtelen sziget.
1:26:33
Lehet, de nem az egyetlen hely.
1:26:36
Ha befejeztem itt a küldetésemet,
akkor felrobbantom és továbbállok.
1:26:39
A kutatás tovább folyik.
Látom érdekli, miért, hol és hogyan.
1:26:44
Kielégítem a kíváncsiságát,
mert maga az egyetlen,
1:26:47
aki értékelni tudja, amit tettem.
1:26:51
És megtartja magának.
1:26:54
Egy pillanat. Semmi értelme
a lányt is belekeverni.
1:26:59
Engedje szabadon. Nem fog beszélni.