:44:00
Mogu ovuda da izaðem?
:44:15
To je veoma loa navika.
Virenje kroz kljuèaonicu?
:44:19
Nisam prislukivala.
Traila sam te fajlove.
:44:22
Za sve to se ne moe naæi,
okrivi æe mene.
:44:25
Zaboravi. Mislim da nije
toliko vano.
:44:28
Ne bih voleo da znam da si provela
celo popodne traeæi te fajlove.
:44:32
Ne.
Popodne sam slobodna.
:44:34
Kakva sluèajnost. I ja sam slobodan.
Zato mi ne bi pokazala ostrvo?
:44:39
Kako bi trebala da reagujem
na poziv nepoznatog gospodina?
:44:42
Dal bi trebala da kaem,
"da."
:44:44
Ili bi trebalo da kazezm ,
"moda."
:44:46
3:00 u mom hotelu,
moda?
:44:51
Da, moda.
:44:53
Dobro.
:45:05
Ffloruscentni odsjaj ga aktivira.
Pridri ovo.
:45:08
Sad, gde je komandant Strangways
stavio te uzorke?
:45:12
Otprilike gde ti stoji.
Dobro.
:45:21
Zdravo.
Jesi li neto izgubio?
:45:24
Pogledaj ovaj gajgerov brojaè.
:45:29
Ovi uzorci koje je Strangways doneo
sa Crab Key su bili radioaktivni.
:45:34
A profesor Dent mi je rekao
da su bili bezvredni kamenèiæi rude gvozða.
:45:37
Ili je lo profesor ili
je lo laov.
:45:40
Saznaæu ta je taèno.
Kad najbre moemo da krenemo na Crab Key?
:45:44
Pa, to je ovako,
Kapetane.
:45:47
Komandant Strangways, je
uzimao uzorke sa svih ostrva.
:45:51
ta mislite da pogledamo
najblia ostrva prvo?
:45:53
Ne. Mene intereseje
samo Crab Key.
:45:55
Odveo sam Komandanta tamo,
i proli smo bez problema.
:45:59
Ne bi hteo èesto da
izazivam sudbinu.