1:24:00
Milion dolara,
gospodine Bond.
1:24:04
Pitali ste se koliko kota.
1:24:06
Da znate,
da jesam.
1:24:15
Izvinite me sto se neæu rukovati. Postaje
nezgodno sa ovim. Nesreæa.
1:24:19
Divili ste se mom akvarijumu.
1:24:23
Da,
veoma je impresivan.
1:24:25
Jedinstveno umeæe ininjera.
Sam sam ga dizajnirao.
1:24:28
neprobojno staklo, 10 inèa debelo, koje
je zasluno za ove èarobne efekte.
1:24:33
Ribice umiljaju da su kitovi.
1:24:35
Kao i vi na ovom ostrvu,
Dr. No.
1:24:38
Zavisi
sa koje strane stakla se nalazite.
1:24:43
srednje suvi martini, oguljen limun.
Muækan, ne mean.
1:24:46
Vodka?
Naravno.
1:24:49
Odmah æemo veèerati.
1:24:52
Imamo toliko da diskutujemo,
a tako malo vremena.
1:25:17
Pa, Dr. No, niste tako loe proli,
uzimajuæi u obzir.
1:25:20
Hendikep je ono
sto smatra da je.
1:25:22
Ja sam bio ne eljeno dete
Nemaèkog misionara...j
1:25:25
i Kineske devojke
iz dobre porodice.
1:25:28
Ali sam postao blagajnik
najjaèe kineske kriminalistièke organizacije.
1:25:32
Retko je da nekom veruju
ko nije skroz Kinez.
1:25:37
Verujem da vie nikad neæe.
1:25:39
Pobegao sam u Ameriku sa 10 milliona
njihovih dolara u zlatu.!
1:25:43
Tako ste finansirali
ovu operaciju.
1:25:46
Bila je dobra ideja iskoristiti atomsku snagu.
Drago mi je da moete da ga koristi pravilno.
1:25:50
Ne bi voleo da mislim da su vae dekontaminacione
komore bile neispravne.
1:25:55
Moj posao mi je dao
jedinstveno znanje o radioaktivitetu...
1:25:59
ali ne po bilo koju cenu,
kao to vidite.