1:25:18
Evet, Dr No, kötü bir þey yapmayý,
düþünmüyorsun.
1:25:21
Bununla senin ne yapacaðýna baðlý.
1:25:23
Ben iyi bir aile olan
Alman misyonerinin
1:25:26
ve çinli bir kýzýn istenmeyen çocuðuydum.
1:25:28
Henüz çocuk yaþtayken
Çinde toplumun korktuðu büyük bir suçlu oldum.
1:25:33
Tamamen çinli olmayan birisine
çinlilerin güveneceðini sanmýyorum.
1:25:37
Onarýn tekrar öyle yapacaðýndan süpheliyim.
1:25:40
On milyon dolarlýk altýn ile
Amerika'dan kurtuldum.
1:25:44
Senin burayý ve operasyonunu
nasýl finanse ettiðini açýklýyor
1:25:46
Atomik gücü kullanmasý için iyi bir fikir.
Senin bunu uygun þekilde tutabildiðin için hoþnutum.
1:25:50
I'd hate to think your decontamination
chamber wasn't effective.
1:25:55
Ýþimin bana verdiði
radyoaktivitenin benzersizliðidir,
1:26:00
ama fiyat deðil, gördüðün gibi.
1:26:03
Evet.
1:26:05
Senin gücün
ve organizasyonun bizleri þaþýrttý.
1:26:10
Hala þaþkýnlar, Bay Bond.
1:26:12
Daha çok deðil. Ben tam bir rapor yolladým.
1:26:15
Bir Gaiger sayacý istediðinden beri
bir daha karargahýnla temas kurmadýn.
1:26:20
Hazýrda olan bir çok
dosya vardýr, Dr No.
1:26:24
Bizim, CIA'in...
1:26:27
Senin soyduðun
Çinli birisinin.
1:26:30
Sonuçta, Kendini
küçük ve çýplak bir adada bulacaksýn.
1:26:34
Harcanabilir bir ada. Bay Bond
1:26:36
Misyonum bunu baþardýðý zaman,
Burayý yok edip yoluma devam edeceðim.
1:26:39
Merak ettiðini görüyorum nasýl, nerede, ne zaman.
1:26:44
Merakýný gidereyim
senin gibi yetenekli birisinin,
1:26:47
yaptýklarýmý taktir ediyor,
1:26:51
ve onu kendinde saklýyor olman.
1:26:54
Bir dakika. Bu noktadan sonra
kýzý bu iþe karýþtýrmayalým. O zaten bizimle deðildi.
1:26:59
Onun gitmesine izin ver. Konuþmamaya söz verecek.