1:26:00
ama fiyat deðil, gördüðün gibi.
1:26:03
Evet.
1:26:05
Senin gücün
ve organizasyonun bizleri þaþýrttý.
1:26:10
Hala þaþkýnlar, Bay Bond.
1:26:12
Daha çok deðil. Ben tam bir rapor yolladým.
1:26:15
Bir Gaiger sayacý istediðinden beri
bir daha karargahýnla temas kurmadýn.
1:26:20
Hazýrda olan bir çok
dosya vardýr, Dr No.
1:26:24
Bizim, CIA'in...
1:26:27
Senin soyduðun
Çinli birisinin.
1:26:30
Sonuçta, Kendini
küçük ve çýplak bir adada bulacaksýn.
1:26:34
Harcanabilir bir ada. Bay Bond
1:26:36
Misyonum bunu baþardýðý zaman,
Burayý yok edip yoluma devam edeceðim.
1:26:39
Merak ettiðini görüyorum nasýl, nerede, ne zaman.
1:26:44
Merakýný gidereyim
senin gibi yetenekli birisinin,
1:26:47
yaptýklarýmý taktir ediyor,
1:26:51
ve onu kendinde saklýyor olman.
1:26:54
Bir dakika. Bu noktadan sonra
kýzý bu iþe karýþtýrmayalým. O zaten bizimle deðildi.
1:26:59
Onun gitmesine izin ver. Konuþmamaya söz verecek.
1:27:02
- Hayýr, Ben senle kalýyorum.
- Seni burada istemiyorum.
1:27:05
Kabul ediyorum. Burasý onun için uygun bir yer deðil.
1:27:08
Götürün onu.
1:27:11
Hayýr!
1:27:13
Hayýr!
1:27:14
- Korumalarým onu çok eðlendirecekler.
- Býrakýn gideyim! Hayýr!
1:27:20
Elindeki Dom Pérignon '55.
Onu kýrmamak için merhametli ol.
1:27:28
Þahsen 53'ü tercih ederim.
1:27:32
Yersiz bir hareket, Bay Bond.
Hayal kýrýklýðýna uðradým.
1:27:35
Ben bir aptal deðilim,
1:27:37
Lütfen bana öyle davranma.
Ve o servis býçaðýný, lütfen yerine býrakýn.
1:27:44
Biz bütünüyle dahi olamayýz, öyle mi?
1:27:47
Söyleyin, Gerçektende o füzeler
ellerinize karþýlýmý?
1:27:52
Füzeler sadece
gücümüzü kanýtlamak için ilk adým.
1:27:56
Gücümüz? Doðudaki çalýþan
insan hayatýný yoketmekmi?