1:04:28
Dobøe.
1:04:32
Jeden èlovìk se mue dostat pøes dráty,
dokonce i ven z tábora,
1:04:35
ale ve skuteènosti je v tomhle táboøe
kromì vás dost lidí,
1:04:41
kteøí se chtìjí pokusit o útìk.
1:04:44
Toho si váím.
1:04:48
Nìco se blíí - úplnì to cítím -
1:04:50
a èíhá to na mì za rohem, veliteli letky.
1:04:54
- Jmenuji se Roger.
- Tak dobøe, Rogere.
1:04:56
Vy jste Virgil, e?
1:04:59
Hilts. Øíkejte mi prostì Hiltsi.
1:05:03
Ano, take...
1:05:05
jak u jsem øíkal, Hiltsi,
1:05:08
máme tu mapy Nìmecka -
tedy generální mapy.
1:05:11
Máme vekeré potøebné informace
o únikových trasách z Nìmecka.
1:05:15
Co vak nemáme...
1:05:18
je jasná pøedstava o tom,
co je 500 metru za tìmi stromy.
1:05:21
Zkoueli jsme vechny bachaøe v táboøe.
Ani ò.
1:05:24
Musíme znát pøesnou polohu
nejbliího mìsta.
1:05:28
Musíme vìdìt,
kde narazíme na hlavní silnice.
1:05:30
Kde jsou policejní stanice,
kde mají silnièní zátarasy.
1:05:34
A co je nejdùleitìjí,
musíme vìdìt, jak se dostaneme odsud
1:05:38
na nádraí.
1:05:41
Ne. V ádném pøípadì.
A se dostanu za dráty,
1:05:44
tak pro vás nebudu
kreslit ádné mapy.
1:05:47
Ráno u budu tak daleko, e ani
neuslyíte, jestli na mì støílejí z houfnice.
1:05:53
- To je pochopitelné.
- Naprosto.
1:05:58
Rád bych vám pomohl, ale...