1:05:03
Ano, take...
1:05:05
jak u jsem øíkal, Hiltsi,
1:05:08
máme tu mapy Nìmecka -
tedy generální mapy.
1:05:11
Máme vekeré potøebné informace
o únikových trasách z Nìmecka.
1:05:15
Co vak nemáme...
1:05:18
je jasná pøedstava o tom,
co je 500 metru za tìmi stromy.
1:05:21
Zkoueli jsme vechny bachaøe v táboøe.
Ani ò.
1:05:24
Musíme znát pøesnou polohu
nejbliího mìsta.
1:05:28
Musíme vìdìt,
kde narazíme na hlavní silnice.
1:05:30
Kde jsou policejní stanice,
kde mají silnièní zátarasy.
1:05:34
A co je nejdùleitìjí,
musíme vìdìt, jak se dostaneme odsud
1:05:38
na nádraí.
1:05:41
Ne. V ádném pøípadì.
A se dostanu za dráty,
1:05:44
tak pro vás nebudu
kreslit ádné mapy.
1:05:47
Ráno u budu tak daleko, e ani
neuslyíte, jestli na mì støílejí z houfnice.
1:05:53
- To je pochopitelné.
- Naprosto.
1:05:58
Rád bych vám pomohl, ale...
1:06:03
Zajímavý nápad.
1:06:06
- Kolik jich chcete dostat ven?
- 250.
1:06:11
250?
1:06:14
Ano.
1:06:16
Vy jste se zbláznil. Vy taky.
1:06:18
250 chlapu si jen tak pochoduje po silnici.
1:06:21
Nìkteøí po silnici, nìkteøí vlakem,
nìkteøí napøíè krajinou.
1:06:25
Budou mít falené dokumenty, obleèení,
1:06:28
mapy, kompasy, proviant.
1:06:30
Zalarmujete vechny bachaøe v zemi.
1:06:32
Pùjde po vás kadý, kdo unese vidle.
1:06:36
Vrhnou se na vás a popadnou vás
tak rychle, a se vám zatoèí hlava.
1:06:43
No, stejnì vám dìkujeme.
1:06:45
- Dejte vìdìt, jestli mám pomoct v tunelu.
- To je od vás hezké.
1:06:48
Kdykoli.
1:06:51
Jetì moment. Vy mi vánì navrhujete,
abych a se dostanu za dráty
1:06:57
a vecko tam proárám,
a kdy mì sami nesbalí,